Si vous devez l'injurier, vous devez certainement avoir des preuves.
你們?nèi)绻R他,當(dāng)然必須有證據(jù)。
Un moyen d'atténuer les inquiétudes quant aux abus possibles de la satisfaction consisterait à admettre que cette forme de préjudice non matériel pouvait aussi être indemnisée au?titre de l'article?44, en prévoyant l'octroi de dommages-intérêts aux états en cas d'injuria.
減少對可能濫用抵償?shù)膿?dān)心,方法之一是確認(rèn)對非物質(zhì)損害也可以按第44條給予賠償,即允許賠償國家遭受的損害。
De même, l'article?339 punit celui qui, dans l'intention d'injurier et avec publicité, effectue des actes ou profère des expressions sérieusement offensives pour les membres d'un groupe religieux, national, ethnique, syndical, politique ou de personnes professant une croyance ou idéologie déterminées.
第339條還規(guī)定,任何人蓄意公開實施侮辱性行為,或發(fā)表嚴(yán)重的侵犯性言論,污辱某宗教、民族、族裔、社團(tuán)、政治團(tuán)體的成員或持有特定信仰或意識形態(tài)的人應(yīng)予以處罰。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Lui aussi la chassait, l’injuriait, en sentant remonter à ses joues le sang des gifles qu’il avait re?ues. Mais elle ne se rebutait pas, elle l’obligeait à jeter la hache, elle l’entra?nait par les deux bras, avec une force irrésistible.
艾蒂安想起方才挨過她的耳光,兩頰感到熱辣辣的,便罵著要趕走她。但是她不走,硬要艾蒂安扔下斧子,并且不由分說用兩手拚命拖他走。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com