中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

L'eau est à peu près incompressible.

水是幾乎不可壓縮的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De toute fa?on, dans cette réforme, les fraisd’entrainement sont incompressibles et font que ce système s’impose delui-même.

無論如何,在這個(gè)改革中,訓(xùn)練費(fèi)用是不可壓縮的并且這一體系可以自己滿足它的需要。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a donc institué pour cette infraction une peine incompressible.

這一觀點(diǎn)導(dǎo)致了必須對(duì)這一犯罪施加最低限度的處罰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le 11 décembre 2003, ?Rumba? a été condamné à une peine de?huit ans de prison incompressible.

特別報(bào)告員訪問后不久,里約熱內(nèi)盧州法院檢察官即對(duì)第三十四刑事法院的判決提出上訴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle a condamné l'accusé à l'emprisonnement à vie, avec?une peine incompressible de 20 ans.

審判分庭判處Staki?無期徒刑,至少服刑20年。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Certains pays ont remédié à cette situation en imposant des peines incompressibles de sept ans et plus.

一些國家對(duì)這種情況的處理辦法是,規(guī)定必須判處七年以上徒刑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour faire face aux dépenses incompressibles, le Gouvernement a continué à recourir au secteur bancaire, fragilisant ainsi la situation des banques commerciales.

為了應(yīng)付不可壓縮的開支,政府繼續(xù)向銀行部門求助,因而削弱了商業(yè)銀行的地位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par minimum indispensable, il faut entendre les dépenses incompressibles nécessaires pour assurer la satisfaction des besoins essentiels: l'alimentation, les vêtements nécessaires et un toit.

最低生存水平表示人們基本生存需要即食品、必要的衣服和住處的最低費(fèi)用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les salaires occupent une place incompressible dans les dépenses du Gouvernement (1,3?milliard de gourdes), tandis que les recettes fiscales internes n'arrivent pas à combler les déficits.

工資在政府開支(13億古德)中不可壓縮,而國內(nèi)稅收又不足以填補(bǔ)赤字。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les chiffres parlent d'eux-mêmes et on pourrait se contenter d'un constat impuissant d'année en année, en considérant qu'un seuil incompressible a été atteint, voire qu'une ratification universelle serait ingérable.

數(shù)字本身已能說明問題,我們只好年復(fù)一年地承認(rèn)自己無能為力,認(rèn)為已經(jīng)達(dá)到最低標(biāo)準(zhǔn),要不然就認(rèn)為不可能實(shí)現(xiàn)普遍批準(zhǔn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des peines incompressibles ont été introduites dans certains pays pour garantir que les trafiquants soient punis, et l'on fait suivre une formation approfondie aux forces de police dans les différentes régions.

某些國家實(shí)行了強(qiáng)制判決以確保販運(yùn)者受到懲罰,各區(qū)域廣泛對(duì)警察進(jìn)行培訓(xùn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La réclusion à perpétuité est une peine de 20 à 40?ans d'emprisonnement avec une possibilité de libération conditionnelle au bout de 30?ans, alors que l'emprisonnement à vie est une peine incompressible.

“永久禁閉”系指為其20至40年的監(jiān)禁,在30年後有可能獲假釋,而終身監(jiān)禁系指無假釋的終身監(jiān)禁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le seuil légal de revenu à partir duquel l'état prend en charge la subsistance, les besoins personnels de base et les dépenses incompressibles du ménage est le minimum vital, qui est considéré comme le seuil officiel de pauvreté.

公民確保生存、基本個(gè)人需要和家庭必要開支的法定最低收入限度是維持生計(jì)水平,它被視為官方貧困線水平。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La persistance de disparités entre les sexes au plan de l'analphabétisme, malgré l'amélioration sensible des taux de scolarisation des filles, s'explique par l'existence d'une proportion résiduelle de personnes agées "incompressible" dans laquelle les femmes sont plus nombreuses que les hommes.

盡管青少年女子入學(xué)率有了明顯提高,但在文盲問題上,兩性之間依舊存在著差異,其原因與老年人“不可壓縮的”殘留比例有關(guān),而在老年人中,女性多于男性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils affirment également qu'un recours en?habeas corpus et des demandes d'examen judiciaire ne donneraient probablement aucun résultat, et en tout état de cause il ne serait possible de se prévaloir de?ces?recours qu'à la fin de la période incompressible de 10?ans.

他們還稱人身保護(hù)權(quán)和司法審查的適用極可能不成功,在任何情況下,只有在10年無假釋期過后才采用這些補(bǔ)救辦法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les lois sur les peines incompressibles laissent aux juges très peu de pouvoir discrétionnaire, voire aucun, et ils se trouvent ainsi dans l'impossibilité de prendre en compte les circonstances de l'infraction ou la vulnérabilité de son auteur lorsqu'ils prononcent un jugement.

強(qiáng)制性判刑的法律使得法官的酌處權(quán)有限或沒有酌處權(quán),因此不利于他們?cè)诓脹Q時(shí)考慮犯罪行為的環(huán)境或犯人的脆弱程度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La crise ivoirienne, tant par sa problématique que par son processus de résorption, est un exemple patent du caractère consubstantiel et incompressible de l'exception culturelle et du dialogue des cultures dans la quête de la paix et du développement durable par la coopération multilatérale.

科特迪瓦危機(jī),包括問題及其解決過程,是我們文化特征的同質(zhì)性和不可壓縮性的明顯例子,也是在我們通過多邊合作尋求和平與可持續(xù)發(fā)展過程中文化對(duì)話的明顯例子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces institutions s'attachent non seulement à prévenir la propagation de maladies mais aussi à fournir une assistance sanitaire pour aider les ménages à avoir accès aux services publics, comme l'approvisionnement en eau, les services d'éducation et de santé, et à réduire leurs dépenses incompressibles.

除了防止病發(fā)之外,這些機(jī)構(gòu)還通過增加提供公眾服務(wù)將醫(yī)療援助集中到支持家庭資源基地去,如供水,教育和衛(wèi)生,并減少家庭的必要開支。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je voudrais ajouter le fait inacceptable que, cinq ans après Beijing, une analyse récente réalisée par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) montre que le PNUD ne consacre que 3?% environ de ses dépenses incompressibles aux activités visant à assurer l'égalité entre les sexes.

讓我也提及這樣一個(gè)不能接受的事實(shí),即在北京會(huì)議五年后,聯(lián)合國開發(fā)計(jì)劃署(開發(fā)計(jì)劃署)最近的分析卻表明,性別問題僅占開發(fā)計(jì)劃署核心開支的大約3%。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une fois que la Commission aura établi les listes électorales définitives, toutes les parties prenantes se sont accordées à penser qu'il faudrait réserver dans le calendrier des élections une période incompressible de deux à trois mois pour la production et la distribution des cartes d'identité et d'électeur.

一旦委員會(huì)編好最后選民名單,所有利益攸關(guān)方都評(píng)估認(rèn)為應(yīng)在選舉時(shí)間表中增加一個(gè)為期2至3個(gè)月的不可縮減的時(shí)間段,用來制作和分發(fā)身份和選民證件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

JT de France 2 2022年6月合集

Le principal accusé sera-t-il condamné à la réclusion à perpétuité incompressible?

主被告是否會(huì)被判處無期徒刑?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce que je demande à la justice, c'est la réclusion criminelle à perpétuité incompressible.

——我問的是正義,是無法壓縮的無期徒刑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2022年7月合集

Il purgera bien une peine de prison à la perpétuité incompressible.

他將被判處不可減刑的無期徒刑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les délais incompressibles sont ceux d'instruction à la préfecture et d'imprimerie.

- 不可壓縮的截止日期是縣內(nèi)的指導(dǎo)和印刷的截止日期。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

La perpétuité incompressible est une peine rarissime.

無期徒刑是極為罕見的刑罰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le co?t de l'aérien est incompressible.

- 空氣的成本是不可壓縮的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2014年8月合集

Il risque une peine incompressible de vingt-cinq ans de prison s'il est reconnu coupable d'assassinat.

如果罪名成立,他將面臨25年監(jiān)禁的不可抑制的刑罰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ni S.Abdeslam, condamné à la perpétuité incompressible, ni ses 19 coaccusés n'ont fait appel de leur condamnation.

被判終身監(jiān)禁的 S. Abdeslam 和他的 19 名同案被告都沒有對(duì)他們的定罪提出上訴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

Avec toutes les autres dépenses incompressibles du quotidien, au final, à 59 ans, il lui reste 660 euros.

加上所有其他不可壓縮的日常開支,到最后,59 歲的他還剩下 660 歐元。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2022年6月合集

Nathana?l, Salah Abdeslam, le principal accusé, a été condamné à la réclusion criminelle à perpétuité incompressible.

Nathana?l,Salah Abdeslam,主要被告,被判處無期徒刑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2022年6月合集

Il devient le 5e condamné en France à la perpétuité incompressible, sans remise de peine possible.

他成為法國第 5 名被判無期徒刑的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年11月合集

Aujourd'hui, on compte 4 ans minimum et incompressibles pour développer un parc photovoltaique entre l'idée et la réalisation finale.

- 今天,從想法到最終實(shí)現(xiàn),至少有 4 年且不可壓縮的時(shí)間來開發(fā)光伏園區(qū)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

On peut imaginer que la cour va suivre les réquisitions des avocats généraux, qui ont requis la réclusion criminelle à perpétuité incompressible.

可以想象,法院將遵循總檢察長的要求,要求不可壓縮的無期徒刑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2022年6月合集

AC : Salah Abdeslam, considéré comme le seul membre encore en vie des commandos islamistes du 13 novembre 2015, condamné à la peine de prison perpétuité incompressible.

AC:Salah Abdeslam,被認(rèn)為是 2015 年 11 月 13 日伊斯蘭突擊隊(duì)中唯一幸存的成員,被判處無期徒刑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
2017法國總統(tǒng)大選 辯論及演講合集

La perpétuité réelle incompressible en supprimant les remises automatiques de peine je veux que les victimes soient à nouveau considérés et que les voyous arrêtent d'avoir un sentiment d'impunité.

通過取消自動(dòng)減刑,實(shí)現(xiàn)真正不可壓縮的終身監(jiān)禁 我希望再次考慮受害者,讓暴徒不再有逍遙法外的感覺。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Alter Ego+3 (B1)

Si vous achetez un voyage à prix cassé, alors là c'est encore pire, parce que le voyagiste a des co?ts incompressibles de transport aérien ; les efforts, il les demande à la destination d'accueil.

如果你買一個(gè)打折的旅游套餐,那就更糟了,因?yàn)閷?duì)于旅游經(jīng)營者而言,空運(yùn)的成本是無法壓縮的,他們唯有努力壓榨接待方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2022年6月合集

AC : Oui, le seul membre encore en vie des commandos terroristes a été condamné à la réclusion criminelle à perpétuité incompressible, tout comme cinq autres personnes jugées en leur absence.

AC:是的,恐怖突擊隊(duì)中唯一幸存的成員被判處不可減刑的無期徒刑,就像其他五個(gè)人在他們?nèi)毕瘯r(shí)受審一樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2022年6月合集

Un crime passible de la perpétuité incompressible depuis 2011. Ce n'est que depuis 2016, suite aux attaques du 13 novembre justement, que les actes terroristes sont également concernés par la perpétuité réelle.

自 2011 年以來,將被判處終身監(jiān)禁的罪行。只是自 2016 年以來,恰好在 11 月 13 日的襲擊之后,恐怖行為也受到現(xiàn)實(shí)生活的影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2020年合集

Reste pourtant la distinction incompressible entre le participe passé et l’emploi pronominal qui pose des limites à notre rêverie : entre être confiné et se confiner, il y a la question du choix.

然而,過去的分詞和為我們的遐想設(shè)定限制的代名詞用法之間仍然存在不可壓縮的區(qū)別:在被限制和限制之間,存在選擇問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com