中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎糾錯
| 劃詞

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

這一軍事命令因含糊不清而廣受批評。

評價該例句:好評差評指正

Elle remarque que les observations de l'état partie contiennent des imprécisions.

她認為締約國的意見內(nèi)容不準確。

評價該例句:好評差評指正

Pour remédier à cette imprécision, plusieurs organisations ont mis au point des définitions du partenariat.

為解決概念不準的問題,各個組織為伙伴關(guān)系進行了界定。

評價該例句:好評差評指正

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明顯存在前后不一致和指稱模糊的現(xiàn)象。

評價該例句:好評差評指正

Un certain nombre d'imprécisions ont caractérisé ce transfert.

在這次移交過程中也出現(xiàn)了一些固有的不足之處。

評價該例句:好評差評指正

Sinon, il y a un risque d'imprécision ou de subjectivité.

否則,就有可能不準確或較為主觀。

評價該例句:好評差評指正

L'imprécision des droits de propriété est également un grand problème.

產(chǎn)權(quán)不清也是一個大問題。

評價該例句:好評差評指正

L'imprécision de la CVIM à cet égard a engendré un important contentieux.

《聯(lián)合國國際貨物銷售合同公約》由于未制定這方面的具體規(guī)定而產(chǎn)生了大量爭議。

評價該例句:好評差評指正

L'imprécision de cette exception des Règles de La Haye est largement reconnue.

該海牙規(guī)則除外情況的含義不夠清楚是眾所周知的。

評價該例句:好評差評指正

Entre autres problèmes, le Bureau mentionne l'imprécision des indicateurs et le caractère intéressé de la formulation des résultats.

監(jiān)督廳闡述了指標模糊不清和自圓其說的說明等問題,特別建議修改方案規(guī)劃條例。

評價該例句:好評差評指正

Certains pays souffraient du manque de clarté des politiques, de l'imprécision des mandats et de l'insuffisance des directives.

一些國家認為障礙在于缺乏明確的政策、任務和指導方針。

評價該例句:好評差評指正

La communauté flamande a choisi de s'attaquer à ces imprécisions en mettant sur pied un réseau d'experts en environnement.

弗拉芒語社區(qū)選擇了解決這些不確定因素,方法是建立了一個環(huán)境專家網(wǎng)。

評價該例句:好評差評指正

L'imprécision des dispositions de l'Accord antidumping fait de l'imposition de mesures antidumping une "solution de facilité".

《反傾銷協(xié)定》不嚴謹?shù)拇朐~導致退而采取反傾銷行動成為一種“捷徑”的局面。

評價該例句:好評差評指正

Le Rapporteur spécial a relevé que l'imprécision des sources rendait difficile la?détermination de la démarche à adopter.

特別報告員說,困難在于:關(guān)于應該依循什么途徑的資料來源并不清楚。

評價該例句:好評差評指正

Toute imprécision figurant dans le texte espagnol serait du fait du traducteur, et donc, en l'occurrence, de mon fait.

西班牙文案文中的任何錯誤將由翻譯者也就是本人負責。

評價該例句:好評差評指正

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上訴分庭也認為上訴人以修正的刑事起訴書含糊不清為理由提出的上訴成立。

評價該例句:好評差評指正

Le problème s'explique en partie par le manque de clarté des objectifs de programmes et l'imprécision des indicateurs de performance.

造成這一問題的部分原因,是方案目標不明和業(yè)績指標定義不清。

評價該例句:好評差評指正

Il n'en reste pas moins que les articles 20 et 21 des Conventions de Vienne comportent des imprécisions et des lacunes.

不過,維也納公約第20和第21條確有不精確的地方和漏洞。

評價該例句:好評差評指正

En outre, on s'est déclaré préoccupé par l'imprécision du membre de phrase “n'ait pas pu raisonnablement avoir connaissance de cette livraison”.

而且,有的與會者對“無法合理地了解這種交付”這一句缺乏確定性表示關(guān)切。

評價該例句:好評差評指正

Par suite de l'imprécision de l'étude d'impact des mines terrestres, le TMAC a d? dépenser plus que nécessaire pour le déminage.

由于地雷影響調(diào)查(LIS)不準確,泰國排雷行動中心(TMAC)必需花費不必要的清除費用。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

硬核歷史冷知識

Un petit mensonge, une imprécision, parfait, mais pourquoi ?

一個小小的謊言,一個不嚴謹?shù)恼f法,很好,但為什么呢?

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2

La moindre imprécision peut avoir des conséquences redoutables.

最輕微的不準確可能會造成嚴重的后果。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

Mais surtout, cela donne l'impression d'une légère imprécision, d'un relatif laisser-aller.

但最重要的是,它給人的印象是有點不準確,相對粗心。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

Le mot territoire renvoie à une certaine imprécision, parfois aussi à une idée de périphérie voisine, de temps en temps d'une idée d'inégalité.

領土一詞指的是某種不精確,有時也指鄰近邊緣的想法,有時指不平等的想法。

評價該例句:好評差評指正
法式生活哲學

Est-ce que selon vous, c'est excessif aujourd'hui de dire que sur les réseaux sociaux, il n'y a plus le droit à l'erreur, le droit à l'imprécision, le droit à l'imperfection ?

在您看來,如今在社交媒體上說,不容許犯錯誤、不容許不準確、不容許不完美,這是否過于嚴苛?

評價該例句:好評差評指正
法式生活哲學

On se rend compte peut-être que les questions du droit à l'imperfection, à l'erreur, à l'imprécision, elles touchent donc souvent des questions qui relèvent des valeurs et notamment, par exemple, de l'écologie.

我們可能會意識到,錯誤的權(quán)利、不準確的權(quán)利、不完美的權(quán)利,通常涉及價值觀問題,特別是例如生態(tài)問題。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年6月合集

à l'inverse, les premières minutes de Castres ont été catastrophiques à coup d'imprécision et surtout d'un état d'esprit un peu moins conquérant que lors des demi-finales et lors de toute la saison.

相反,卡斯特雷斯的前幾分鐘是災難性的,突然變得不準確,尤其是一種比半決賽和整個賽季更不具有征服性的心態(tài)。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年12月合集

Le film a déjà été interdit de diffusion en Egypte, à cause " d'imprécisions historiques et religieuses"

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

En dépit de ces imprécisions, des pratiques émergent toutefois pour lutter? contre la grosseur.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com