La balance et le glaive figurent la justice.
天平和寶劍象征正義。
On ne peut attendre de nous que nous négociions ou discutions de quoi que ce soit tant que le glaive impitoyable et cruel de la machine de guerre israélienne continuera de faire couler le sang de femmes et d'enfants innocents.
在以色列戰(zhàn)爭機器的恣意和無情之劍繼續(xù)滴著無辜婦女和兒童的鮮血的時候,不能期待我們談判或討論其他任何事情。
La fin de la guerre froide, dont l'Organisation a été un théatre particulièrement important, semblait annoncer une période de paix et de prospérité pour l'humanité et de plein accomplissement du mandat biblique qui enjoint aux peuples de forger des hoyaux de leurs glaives.
聯(lián)合國曾經是冷戰(zhàn)最重要的戰(zhàn)場。 冷戰(zhàn)的結束似乎給人們帶來了一個人類和平與繁榮的時期,好象可能實現(xiàn)《圣經》中化劍為犁的神諭。
Pour que la Conférence soit à la hauteur des acquis enregistrés dans le passé et réponde à l'attente de la communauté internationale dans son ensemble, il faudrait raviver les flammes de la forge, afin de pouvoir à nouveau fa?onner de nos glaives des instruments de labour.
為了對得起過去的光榮并滿足廣大國際社會的期望,這個火爐需要吹一點風,以便再次開始化劍為犁。
Les prières juives nous enseignent que nous sommes dans une période de décision, non seulement pour les personnes mais également pour les états?: ??sera décidé en ce jour, lequel sera livré au glaive, lequel jouira de la paix; lequel souffrira de famine, lequel bénéficiera de l'abondance??.
猶太教的禱文告訴我們,這不僅是個人作決定的時刻,而且是國家作決定的時刻:“是要戰(zhàn)爭還是要和平,是要饑饉還是要豐?!薄?/p>
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com