La gangrène a pourri son pied.
壞疽使他的腳爛了。
Le détournement d'avoirs tirés de la corruption gangrène le budget de l'état, entrave la création d'institutions économiques transparentes et sape la confiance dans les institutions et les systèmes financiers.
腐敗所得資產(chǎn)的轉(zhuǎn)移造成公共預(yù)算枯竭、阻礙建立透明的經(jīng)濟機構(gòu)并破壞對機構(gòu)和金融系統(tǒng)的信任。
Saddam Hussein a fait mener des recherches sur des douzaines d'agents biologiques causant des maladies telles que la gangrène, la peste, le typhus, le tétanos, le choléra, le camelpox (variole du chameau) et la fièvre hémorragique.
薩達(dá)姆·侯賽因研究了幾十種生物劑,這些生物劑可以制造氣性壞疽、瘟疫、斑疹傷寒、破傷風(fēng)、霍亂、駝痘和出血熱等疾病。
Cela fait trop longtemps que la corruption gangrène la direction palestinienne et empêche le peuple palestinien d'avoir des dirigeants responsables attachés au bien-être de leur population et à la voie de la coexistence et de la paix.
腐敗困擾巴勒斯坦領(lǐng)導(dǎo)層,并使巴勒斯坦人民沒有致力于其福利和共處與和平道路的負(fù)責(zé)任的領(lǐng)導(dǎo)人。
L'Organisation mondiale contre la torture (OMCT) souligne que l'indépendance des pouvoirs demeure fragile, que l'impunité règne, que la corruption gangrène tous les niveaux de l'administration et que l'armée prendrait une part active à des activités de police.
世界禁止酷刑組織說,權(quán)力的獨立性仍然脆弱,有罪不罰現(xiàn)象盛行,政府一級腐敗泛濫,而且據(jù)報告稱軍隊積極參與警察活動。
Ce phénomène transnational et multidimensionnel n'épargne ni les pays développés ni les pays en développement, gangrène les secteurs public et privé et tient dans ses griffes autant ceux qui corrompent que ceux qui se laissent corrompre ou qui s'en rendent complices.
無論是發(fā)達(dá)國家還是發(fā)展中國家都避免不了這種跨國的和多方面的現(xiàn)象,它腐蝕公共部門和私營部門,使行賄、受賄和同謀者沆瀣一氣,必須一致行動予以抵制。
Les efforts de prévention et de médiation déployés notamment par le Groupe de l'appui à la médiation du Département des affaires politiques, qui travaille avec des organes semblables comme le Groupe de personnalités éminentes de l'Union africaine, ont récemment permis d'éviter que certains conflits ne gangrènent le continent.
預(yù)防和調(diào)解努力,如政治事務(wù)部調(diào)解支助股與類似機構(gòu)如非洲聯(lián)盟知名人士小組協(xié)作開展預(yù)防和調(diào)解工作,近來幫助防止沖突惡化,避免發(fā)生非洲各地瘡痍滿目的悲劇。
Il faut faire davantage pour renforcer les effectifs de l'Armée nationale afghane, et encore plus pour lutter contre la corruption qui gangrène la Police nationale afghane et le Ministère de l'intérieur, étant donné que toutes ces institutions sont la pierre angulaire de la confiance du public et de celle accordée au Gouvernement.
必需做更多的工作,加強阿富汗國民軍的兵力,甚至還需要做更多的工作,處理阿富汗國家警察和內(nèi)政部中廣泛存在的腐敗問題,因為所有這些機構(gòu)都是公眾對政府信任的基石。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com