C'est le temps de plonger un poisson dans la friture.
是時(shí)候把魚放在油里炸了。
Les combustibles de la première génération étaient le biogazole issu des matières suivantes: colza, soja, tournesol, jatropha, noix de coco, palmier, huile de friture recyclée, huiles végétales pures; et le bioéthanol issu de grains et de cultures sucrières.
第一代生物柴油是用油菜籽、大豆、葵花籽、麻風(fēng)樹、椰子、棕櫚、回收的食用油、純植物油提煉的生物柴油;以及用谷類和糖類作物生產(chǎn)的生物乙醇。
Les imp?ts et taxes frappent les entreprises exer?ant des activités économiques très diverses allant des télécommunications au commerce des produits agricoles (mangues, oranges, huiles de friture et autres produits) en passant par les services de transfert de fonds et le commerce du bétail (chèvres et moutons).
稅收來(lái)自電信、匯款、牲畜集市(山羊和綿羊)和農(nóng)產(chǎn)品(芒果、柑橘、食用油)等多種商業(yè)活動(dòng)。
Le programme Vivres contre éducation couvre les 21 districts où l'indicateur du développement humain est le plus faible. Un repas, de l'huile de friture, des comprimés vermifuges et des aliments nutritifs sont ainsi fournis aux jeunes mères pour que les enfants soient plus nombreux à aller à l'école primaire et à y rester (par exemple, 450 000?enfants sont nourris à midi, 144 300 filles bénéficient de mesures d'encouragement et 450 000 enfants re?oivent des comprimés vermifuges).
送糧勸學(xué)計(jì)劃包含人文發(fā)展指數(shù)最低的21個(gè)地區(qū),發(fā)給每日的膳食、烹飪用油、驅(qū)蟲藥片和向產(chǎn)婦提供營(yíng)養(yǎng)食品,以便增加到小學(xué)入學(xué)和持續(xù)學(xué)習(xí)的學(xué)童人數(shù) (例如向450,000名學(xué)童供應(yīng)午餐、向144,300名女童發(fā)放獎(jiǎng)品、并且向450,000名兒童發(fā)放驅(qū)蟲藥片)。
Concernant a) et b), le droit et la politique de la concurrence devraient être appliqués pour éviter l'exclusion et lutter contre des pratiques anticoncurrentielles telles que les pratiques de fixation des prix et les ententes sur la répartition des marchés, qui par définition empêchent des concurrents valables de s'implanter sur les marchés et entra?nent l'établissement de prix abusifs pour des biens tels que des denrées alimentaires essentielles et l'huile de friture, ce qui est particulièrement préjudiciable aux pauvres.
在(a)和(b)中,應(yīng)當(dāng)貫徹競(jìng)爭(zhēng)法和競(jìng)爭(zhēng)政策以避免排斥,反對(duì)卡特爾串通定價(jià)和瓜分市場(chǎng)等反競(jìng)爭(zhēng)做法,這類做法肯定會(huì)把弱小的競(jìng)爭(zhēng)者擠出市場(chǎng),把基本鞋類和食用油這類供貨的價(jià)格定得過(guò)高,而這尤其會(huì)影響到貧困者。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com