C'est arrivé fortuitement.
這是意外發(fā)生的。這是突如其來(lái)的。
Lorsque les comités de village et de résidents ou les services de la sécurité publique en ont connaissance, fortuitement ou non, lesdits comités et services interviennent pour y mettre fin.
發(fā)生這類情況后,當(dāng)?shù)氐木用裎瘑T會(huì)或村民委員會(huì)或公安機(jī)關(guān)在發(fā)現(xiàn)情況或接到舉報(bào)后會(huì)進(jìn)行干預(yù),阻止虐待、遺棄兒童現(xiàn)象的發(fā)生。
Comme toujours, plus le nombre de personnes et d'organismes associés au processus de réinstallation est élevé et plus grand est le risque de voir l'adresse des témoins divulguée fortuitement ou de tout autre manière.
同其他措施一樣,參與這一過(guò)程的人和機(jī)構(gòu)越多,有意和無(wú)意泄露證人下落的風(fēng)險(xiǎn)就越大。
13 L'Inde a-t-elle des fichiers informatisés concernant l'immigration et, dans l'affirmative, ces fichiers comportent-ils des données relatives aux demandeurs d'asile? Quelles mesures ont-elles été prises pour empêcher que ces données ne parviennent fortuitement à la connaissance des pays d'origine des demandeurs d'asile?
13 印度是否維持計(jì)算機(jī)化入境記錄,若然,是否包括尋求庇護(hù)者的數(shù)據(jù)? 已采取什么措施來(lái)防止這種數(shù)據(jù)無(wú)意中向?qū)で蟊幼o(hù)者的原籍國(guó)提供?
Si, lorsque la preuve d'une infraction pénale grave (infractions liées à la drogue, à la violence ou au terrorisme) est découverte fortuitement à l'occasion d'une enquête portant sur une autre infraction grave effectuée avec un mandat d'interception (un tel mandat autorise l'interception des communications orales à l'aide de système d'écoute), la preuve de la première infraction sera jugée recevable.
規(guī)定在根據(jù)攔截搜查令(此種搜查令準(zhǔn)許以聽聲裝置截聽口頭通訊)調(diào)查一嚴(yán)重罪行時(shí)意外發(fā)現(xiàn)另一嚴(yán)重刑事犯罪(諸如與毒品有關(guān)、嚴(yán)重暴力和恐怖主義罪行)證據(jù),則此一證據(jù)可以受理。
Notre délégation estime que le Sommet du millénaire sera une réunion unique de l'Assemblée générale qui ne devrait rivaliser avec aucun autre événement ou initiative parallèle, lesquels pourraient fortuitement avoir des conséquences indésirables et affaiblir l'impact du Sommet ou réduire l'importance d'une réunion au sommet de l'organe le plus représentatif et le plus universel des Nations Unies, l'Assemblée générale, dont les pouvoirs doivent être pleinement exercés et ne devraient pas être amoindris.
我國(guó)代表團(tuán)認(rèn)為,千年首腦會(huì)議將是大會(huì)的一次獨(dú)特的會(huì)議,不應(yīng)當(dāng)同其他平行的事件或倡議進(jìn)行競(jìng)爭(zhēng),盡管可能是無(wú)意的,這些事件或倡議會(huì)產(chǎn)生不希望出現(xiàn)的后果并縮小首腦會(huì)議的影響或破壞聯(lián)合國(guó)最有代表性和普遍性的機(jī)構(gòu),大會(huì)的首腦會(huì)議的重要性,而大會(huì)的權(quán)力應(yīng)當(dāng)?shù)玫匠浞值陌l(fā)揮,不應(yīng)當(dāng)被削弱。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
" Cela nous a vraiment perturbés" , explique cette source anonyme à Mediapart, parce que Christophe Girard aurait plut?t affirmé?" qu'il avait rencontré Gabriel?Matzneff?fortuitement, à des occasions X ou Y. Quand on déjeune avec quelqu'un en tête-à-tête, cela ne me para?t pas relever du fortuit" .
“這真的讓我們感到不安”,這位匿名消息人士向 Mediapart 解釋道,因?yàn)?Christophe Girard 寧愿說(shuō)“他在 X 或 Y 場(chǎng)合偶然遇到了 Gabriel Matzneff,。當(dāng)我們吃午飯時(shí)與某人一對(duì)一,在我看來(lái)這不是巧合”。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com