中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Une locomotive halète à coups espacés.

一個(gè)火車頭在間歇地噴氣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les principaux champs hydrothermaux sont régulièrement espacés tous les 2 ou 3 kilomètres (fig.?A2).

主要噴口區(qū)間隔均勻,為2至3公里(圖A2)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cependant, ces sources reposent grandement sur des soutiens extérieurs et ne donnent que des renseignements très espacés dans le temps.

問(wèn)題的危險(xiǎn)在于這些來(lái)源往往嚴(yán)重依賴于對(duì)外支助并且只在間隔很長(zhǎng)時(shí)間提供定期的資料。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le problème s'aggravait encore dans le cas de données collectées à des intervalles très espacés ou portant sur des zones géographiques à l'échelle infranationale ou inférieure.

對(duì)于不定期收集的數(shù)據(jù)和涉及次國(guó)家一級(jí)或更低層次地理區(qū)域的數(shù)據(jù)而言,這個(gè)問(wèn)題就更為尖銳。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les attaques par bombardement, y compris de roquettes, qui traitent comme un objectif militaire unique un?certain nombre d'objectifs militaires nettement espacés et distincts situés dans une ville ou un?village, sont interdites.

禁止將城鎮(zhèn)或鄉(xiāng)村內(nèi)的許多明顯分散而獨(dú)立的不同軍事目標(biāo)當(dāng)作單一的軍事目標(biāo),并以這種方法或手段進(jìn)行轟炸的攻擊,包括使用火箭彈進(jìn)行的攻擊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le système mondial de satellites météorologiques opérationnels comprend une constellation d'au moins cinq satellites espacés régulièrement autour de l'équateur en orbite géostationnaire, et au minimum deux satellites en orbite quasi polaire.

實(shí)用氣象衛(wèi)星全球系統(tǒng)包括在地球靜止軌道上繞赤道均勻分布的一個(gè)至少由五顆衛(wèi)星組成的衛(wèi)星群,并且至少有兩顆衛(wèi)星在近極軌道上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les attaques par bombardement, y?compris de roquettes, qui traitent comme un objectif militaire unique un certain nombre d'objectifs militaires nettement espacés et distincts situés dans une ville ou un village, sont interdites.

禁止使用將城鎮(zhèn)或鄉(xiāng)村內(nèi)的許多明顯分散而獨(dú)立的軍事目標(biāo)視為單一的軍事目標(biāo)的方法或手段進(jìn)行轟炸的攻擊,包括使用火箭彈進(jìn)行的攻擊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est à prévoir que les investissements dans la planification familiale, qui permet aux femmes d'avoir le nombre d'enfants qu'elles souhaitent et espacés comme elles le souhaitent, réduiront la fécondité et permettront de faire des économies.

計(jì)劃生育可讓婦女決定子女?dāng)?shù)目和生育間隔,因此對(duì)計(jì)劃生育的投資會(huì)降低生育率,在經(jīng)濟(jì)上也十分合算。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela comprend aussi les attaques par bombardement qui traitent comme un objectif militaire unique un certain nombre d'objectifs militaires nettement espacés et distincts, situés dans une ville, un village ou toute autre zone contenant une concentration analogue de personnes civiles (Protocole additionnel I, de 1977, art.?51, par.?4 et par.?5, al.?a; ICRC Customary Law?Study, 11e, 12e et 13e?règles).

不分皂白的攻擊也包括任何將平民集中的城鎮(zhèn)、鄉(xiāng)村或其他地區(qū)內(nèi)一些明顯分散而獨(dú)立的軍事目標(biāo)視為單一的軍事目標(biāo)而進(jìn)行的轟炸。 (1977年《第一附加議定書》第五十一條第四款和第五款(一)項(xiàng);《紅十字委員會(huì)習(xí)慣法研究》規(guī)則11-13)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'un des états a déclaré que la règle de la discrimination revêt une importance particulière en ce qui concerne l'emploi de munitions en grappe, car elle interdit ?les attaques par bombardement, quels que soient les méthodes ou moyens utilisés, qui traitent comme un objectif militaire unique un certain nombre d'objectifs militaires nettement espacés et distincts situés dans une ville, un village ou toute autre zone contenant une concentration analogue de personnes civiles ou de biens de caractère civil?.

一份答復(fù)說(shuō),在使用集束彈藥方面,禁止不加區(qū)分的攻擊的規(guī)則特別重要,因?yàn)樵撘?guī)則禁止`使用任何將平民或民用物體集中的城鎮(zhèn)、鄉(xiāng)村或其他地區(qū)內(nèi)許多分散而獨(dú)立的軍事目標(biāo)視為單一的軍事目標(biāo)的方法或手段進(jìn)行轟擊的攻擊'。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

鼠疫 La Peste

Ces rapports espacés ne suffisaient pas à sa dévorante tendresse.

這種隔三岔五的聯(lián)系不能滿足他對(duì)你們無(wú)限的關(guān)愛(ài)之情。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Reflets 走遍法國(guó) 第二冊(cè)

D'importants travaux de modernisation avaient été réalisés en 1990, en particulier la construction de 18 refuges espacés de 600 mètres.

1990年完成了重要的翻新工作,尤其是600米18個(gè)避難所。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ici, on a des plants très espacés.

- 在這里,我們有間距很寬的植物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2022年合集

Et donc l’agroforesterie, c’est mettre des rangées d’arbres assez espacés pour que la moissonneuse-batteuse puisse passer.

因此,農(nóng)林業(yè)正在將一排排樹(shù)木間隔得足夠遠(yuǎn),以便聯(lián)合收割機(jī)通過(guò)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年6月合集

Habituellement, ils sont espacés de 30 cm lorsque les années sont bonnes.

年份好的時(shí)候,一般間距30厘米。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

C’était un détour d’un mille et demi au plus. La promenade était facile, car les arbres, largement espacés, laissaient entre eux un libre passage.

這一段彎彎曲曲的道路有一英里半以上。不過(guò)樹(shù)木稀疏,間隔很寬,走起來(lái)并不困難。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Mais, précisément parce qu’ils étaient plus espacés, ils profitaient plus largement de cet air libre et pur qui circulait autour d’eux, et ils étaient magnifiques.

可是它們彼此距離愈遠(yuǎn),長(zhǎng)得也就愈加美麗,這是因?yàn)闃?shù)木之間空氣流通的緣故。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

En bas, Négrel tapa lui-même trois coups, largement espacés ; puis, il appliqua son oreille contre le charbon, en recommandant aux ouvriers le plus grand silence.

內(nèi)格爾在下邊親自敲了三下,每一下間隔一會(huì)兒,然后把耳朵貼在煤層上,同時(shí)讓工人們盡量保持安靜。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Et elle collait son oreille au charbon. Il comprit, il fit comme elle. Une attente de quelques secondes les étouffa. Puis, très lointains, très faibles, ils entendirent trois coups, largement espacés.

她又把耳朵貼在煤層上。艾蒂安明白了,也聽(tīng)起來(lái)。他們屏住呼吸聽(tīng)了一會(huì)兒,聽(tīng)到從遠(yuǎn)處傳來(lái)的、十分微弱的三下有間隔的信號(hào)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était une haute forêt de gommiers d’un aspect sinistre. Rien que des arbres morts, largement espacés, écorcés depuis des siècles, ou plut?t écorchés comme les chênes-lièges au moment de la récolte.

那是一片景象凄涼的膠樹(shù)林。林中都是參天枯木,老遠(yuǎn)一棵,樹(shù)皮剝落了似乎近百年了,就和歐洲軟木樹(shù)在收獲的季節(jié)剝掉皮一樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Cette préoccupation du plein des navires en charbon était primordiale au XIXe siècle, elle avait même provoqué des conquêtes spécialement pour disposer de relais de charbon espacés d'environ de 2 ou 3 semaines de navigation.

這種對(duì)填滿煤船的關(guān)注在十九世紀(jì)達(dá)到了高峰,甚至為了停放煤船的問(wèn)題還引起了殖民。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Jeanne d'Arc méritera clairement plusieurs épisodes qui sortiront sur la cha?ne à des intervalles assez espacés, mais aujourd'hui, je vais tenter de me concentrer sur trois questions qui, je l'espère, vous brosseront un portrait assez fidèle du personnage.

圣女貞德顯然值得用好幾個(gè)視頻來(lái)解說(shuō)她的故事,但今天我將集中討論三個(gè)問(wèn)題,我希望這三個(gè)問(wèn)題能讓你對(duì)這個(gè)角色有一個(gè)相當(dāng)真實(shí)的了解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Les deux chasseurs s’étaient enfoncés dans le sud-ouest du Far-West, quand le reporter, précédant Harbert d’une cinquantaine de pas, arriva dans une sorte de clairière, sur laquelle les arbres, plus espacés, laissaient pénétrer quelques rayons.

通訊記者走在赫伯特前面,來(lái)到一塊空地上,這里樹(shù)葉比較稀疏,陽(yáng)光一道道透進(jìn)來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Pendant les deux premiers milles, les arbres, largement espacés, permirent au chariot de circuler librement ; de temps en temps il fallait trancher quelques lianes et des forêts de broussailles, mais aucun obstacle sérieux n’arrêta la marche des colons.

最初兩英里之內(nèi),樹(shù)木稀疏,大車可以順利通行;只是常常需要斬?cái)嘁恍┡捞俸凸嗄?,在這一段路途中,移民們還沒(méi)有遇到嚴(yán)重的障礙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2023年5月合集

Les tirs de roquettes se sont espacés.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)IV-2020

Et donc l'agroforesterie, c'est mettre des rangées d'arbres assez espacés pour que la moissonneuse-batteuse puisse passer.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com