中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

De cette fa?on, même les secteurs traditionnellement enclavés peuvent être intégrés dans l'économie nationale.

采用這樣的方式,即便是傳統(tǒng)的飛地部門也能融入國(guó)民經(jīng)濟(jì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La situation difficile des pays enclavés a également été évoquée.

也把內(nèi)陸國(guó)的困境提出來審議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des efforts supplémentaires de coordination entre pays en développement enclavés s'imposaient.

需要加強(qiáng)發(fā)展中內(nèi)陸國(guó)之間的協(xié)調(diào)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais les pays enclavés et de transit ont la responsabilité première de leur développement.

但是,內(nèi)陸國(guó)或過境國(guó)自身發(fā)展的責(zé)任主要在這些國(guó)家本身。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les 24 états enclavés n'ont malheureusement pas enregistré d'aussi bons résultats.

可24個(gè)內(nèi)陸國(guó)家的情況卻沒有這么好。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Mongolie est un pays enclavé, avec une population clairsemée, qui compte 2,5 millions d'habitants.

蒙古是人口稀少的內(nèi)陸國(guó),有250萬人口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le district enclavé d'Oecussi a fait l'objet d'une visite particulière, étant donné sa situation géographique.

歐庫(kù)西飛地的地理位置很孤立,因此很少對(duì)該地區(qū)進(jìn)行訪問。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Burundi est un pays enclavé d'Afrique centrale avec une superficie de 27?834 kilomètres carrés.

布隆迪是一個(gè)中非內(nèi)陸國(guó)家,面積為27 834平方公里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les populations des pays pauvres enclavés jugeront les gouvernements et la communauté internationale sur les réalisations concrètes.

內(nèi)陸窮國(guó)的人民要根據(jù)具體行動(dòng)來評(píng)價(jià)各國(guó)政府和國(guó)際社會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Aucun pays au monde, qu'il soit enclavé ou non, ne devait donc être privé de l'accès au marché mondial.

因此當(dāng)務(wù)之急是,世界上不應(yīng)有任何國(guó)家,無論是否為內(nèi)陸國(guó),竟然被排除在世界市場(chǎng)之外。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a été souligné que les droits des états enclavés devaient être aussi pris en compte.

有代表強(qiáng)調(diào)也應(yīng)對(duì)內(nèi)陸國(guó)家的權(quán)利予以考慮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les?préoccupations particulières des pays enclavés et des pays en développement de transit méritent une attention particulière.

應(yīng)當(dāng)特別注意內(nèi)陸和國(guó)境發(fā)展中國(guó)家的具體關(guān)注。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Principauté de Liechtenstein, d'une superficie de 160 km2, est enclavée entre la Suisse et l'Autriche.

列支敦士登公國(guó)領(lǐng)土位于瑞士和奧地利之間,面積為160平方公里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Déclaration de Doha ne fait pas explicitement référence aux problèmes particuliers des pays en développement enclavés.

《多哈宣言》沒有明文提及內(nèi)陸發(fā)展中國(guó)家的具體問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les droits fondamentaux des personnes enclavées dans la zone septentrionale de Chypre suscitent aussi de profondes préoccupations.

在塞浦路斯北部飛地里的人的基本權(quán)利也令人深為擔(dān)憂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Zambie est un pays enclavé d'une superficie d'environ 725?614?kilomètres carrés. Il?compte 72?districts et 9?provinces.

贊比亞是一個(gè)內(nèi)陸國(guó),面積725,614平方公里,有72個(gè)區(qū)和9個(gè)省。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Selon le tracé le plus récent, la barrière enclavera 62?autres sources et puits dans la ??zone charnière??.

最新的隔離墻路徑還將隔離“接縫區(qū)”的62門泉水和134口井。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le terrain difficile et enclavé de la zone de la Mission pose des problèmes considérables aux prestataires potentiels.

任務(wù)區(qū)地處內(nèi)陸,地勢(shì)崎嶇,對(duì)潛在供應(yīng)商構(gòu)成了重大挑戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Entre autres éléments positifs, il a mentionné la poursuite de l'institutionnalisation du Groupe des pays en développement enclavés.

在一些積極步驟中,他提到發(fā)展中內(nèi)陸國(guó)家集團(tuán)的進(jìn)一步體制化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a insisté sur la nécessité d'une coopération plus étroite entre les pays en développement enclavés et de?transit.

他強(qiáng)調(diào)需要加強(qiáng)發(fā)展中內(nèi)陸國(guó)同發(fā)展中過境國(guó)之間的合作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《三體》法語版

Le silence enveloppait les collines de l?ss qui enclavaient la forêt.

樹林和周圍的黃土坡籠罩在一片寂靜中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Saint-Marin, donc, ou San Marino, est un micro-état indépendant, enclavé dans la botte italienne.

圣馬力諾,是一個(gè)獨(dú)立的迷你國(guó)家,鑲嵌在意大利的國(guó)土中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Le plus petit état du monde est enclavé dans la ville de Rome, le Vatican.

世界上最小的國(guó)家位于羅馬市內(nèi),它就是梵蒂岡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2

Une maigre consolation, pour ces habitants enclavés.

對(duì)于這些內(nèi)陸居民來說,這是一個(gè)小小的安慰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年9月合集

Cette région, enclavée en Azerbaidjan, est peuplée de 120 000 Arméniens.

該地區(qū)位于阿塞拜疆內(nèi)陸,居住著 12 萬亞美尼亞人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

De l'autre, l'est, plus enclavé et un front de mer hostile.

另一方面,東部,更多的內(nèi)陸和充滿敵意的海濱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年9月合集

La moto, notre seul moyen pour rejoindre les petits villages enclavés des hauteurs de l'Atlas.

- 摩托車是我們到達(dá)阿特拉斯高地的內(nèi)陸小村莊的唯一方式。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語聽力 2013年3月合集

Cependant, ces trois bases sont enclavées dans des régions montagneuses ou de plateau de l'ouest et du nord.

然而,這三個(gè)基地位于西部和北部的山區(qū)或高原地區(qū)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

Enclavée dans les quartiers nord de Marseille, la cité des Aygalades était devenue un désert médical.

- 位于馬賽北部地區(qū)的內(nèi)陸城市艾加拉德斯 (Aygalades) 已成為醫(yī)療沙漠。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2014年12月合集

Mais ce matin on est passé très prés du coup d'Etat dans ce petit pays de la Gambie, enclavé dans le Sénégal.

但今天上午,我們非常接近岡比亞這個(gè)內(nèi)陸塞內(nèi)加爾小國(guó)的政變。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2022年6月合集

Enclave dont l'avantage est d'être épargnée par les températures les plus basses, et donc d'être accessible par la mer même en hiver.

飛地,其優(yōu)點(diǎn)是免受最低溫度的影響,因此即使在冬天也可以通過海路到達(dá)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)總統(tǒng)馬克龍演講

Des territoires qui étaient auparavant aussi complètement enclavés seront revitalisés, parce qu'à c?té de ces trains de nuit, on rouvre aussi ce qu'on appelle les petites lignes.

以前完全與世隔絕的地區(qū)將重新煥發(fā)生機(jī),因?yàn)槌诉@些夜班車,我們還將重新開通所謂的短線路。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2021年11月合集

Frédéric Otto est adjoint au maire de Vieux-Habitants, une commune de 51 000 habitants, très enclavée, à une soixantaine de km de pointe-à-pitre.

Frédéric Otto 是 Vieux-Habitants 的副市長(zhǎng),該鎮(zhèn)有 51,000 名居民, 非常孤立,距離 Pointe-à-Pitre 約 60 公里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2022年6月合集

Ces ours vivent en effet depuis des siècles en totale autonomie, bordée par les montagnes et de forts courants marins, leur zone d'habitation est particulièrement enclavée.

這些熊在完全自治的情況下生活了幾個(gè)世紀(jì),被山脈和強(qiáng)大的海流包圍,它們的棲息地特別內(nèi)陸。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Dessous des Cartes

Située au bord de la Baltique, la région russe de Kaliningrad est enclavée au sein de l'U.E., entre la Lituanie au nord et la Pologne au sud.

俄羅斯的加里寧格勒地區(qū)位于波羅的海的邊緣,位于歐盟內(nèi)陸,北部位于立陶宛和南部波蘭之間。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年5月合集

Elle a inauguré une maison de services pour faciliter l'accès aux services publics à l'est de l'?le, un territoire très enclavé.

它開設(shè)了一個(gè)服務(wù)中心,以方便在該島東部(一個(gè)非常內(nèi)陸的地區(qū))獲得公共服務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ils réclament qu'il soit abaissé à 200 000. Bien suffisant, selon eux, pour l'un des aéroports les plus enclavés en milieu urbain, entouré par une trentaine de communes.

他們要求將其降低到 200,000。 根據(jù)他們的說法,這對(duì)于城市環(huán)境中最內(nèi)陸的機(jī)場(chǎng)之一來說已經(jīng)足夠了,周圍環(huán)繞著大約 30 個(gè)城市。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Et la Compagnie, qui avait tout fait pour acheter ce lopin, enclavé dans ses vastes terres, était désolée de ce cabaret, poussé en plein champ, ouvert à la sortie même du Voreux.

這一小片土地夾在公司廣闊的土地中央,公司曾經(jīng)費(fèi)盡心機(jī)想要把它買過來;公司對(duì)這家在田野中間冒出來的、正對(duì)著沃勒礦井出口的酒館,傷透了腦筋。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3

C.Gascard: Le pape Fran?ois est arrivé ce vendredi en Mongolie, 1re visite pontificale dans cette vaste nation isolée d'Asie enclavée entre les 2 superpuissances que sont la Chine et la Russie.

- C.Gascard:教宗方濟(jì)各于本周五抵達(dá)蒙古,這是對(duì)這個(gè)位于中國(guó)和俄羅斯兩個(gè)超級(jí)大國(guó)之間的亞洲廣闊孤立國(guó)家的首次訪問。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

L’un faisait observer que, depuis sept ans, il avait beaucoup augmenté sa fortune ; que Bonfons valait au moins dix mille francs de rente et se trouvait enclavé, comme tous les biens des Cruchot, dans les vastes domaines de l’héritière.

篷風(fēng)那塊產(chǎn)業(yè)至少有一萬法郎收入,而且和克羅旭家所有的田產(chǎn)一樣,周圍便是葛朗臺(tái)小姐廣大的產(chǎn)業(yè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com