Cette pendule est détraquée, mais elle est réparable.
這只掛鐘壞了, 但可以修理。
Une épidémie peut causer encore plus de dégats à cause d'une mauvaise communication, qui la prolonge, met un plus grand nombre de vies en danger et détraque encore plus les systèmes social, politique et économique nationaux et internationaux.
交流溝通不暢必然會(huì)擴(kuò)大疾病爆發(fā)造成的危害,延長爆發(fā)的時(shí)間,危及更多人的生命,對(duì)國內(nèi)國際社會(huì)、政治和經(jīng)濟(jì)制度造成更大的破壞。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
à quoi bon remuer cette abomination ? Pourquoi, si l’on découvrait le bandit, faire un martyr, dont l’effroyable héro?sme détraquerait d’autres têtes, enfanterait toute une lignée d’incendiaires et d’assassins.
把這場災(zāi)難聲張出去有什么好處呢?即使發(fā)現(xiàn)那個(gè)卑鄙的家伙,又何必讓他變成烈士呢?他那可怕的英雄行為會(huì)毒害其他人的思想,會(huì)促使產(chǎn)生大批殺人放火的兇手。
Naturellement ! reprit-il. Cela prouve bien que c’est un esprit faux et malveillant. Mon pauvre fils, tu n’avais pas déjà beaucoup de sens commun, je suis désolé de te voir tomber dans un milieu qui va achever de te détraquer.
“那還用說,”父親說,“這恰好證明他是個(gè)假裝聰明、不懷好意的人。我可憐的兒子,我看你連常識(shí)也沒有了,居然和會(huì)斷送你前程的人們?yōu)槲?,我真難過?!?/p>
Le 11 ao?t, louis xiv trouve la force d'aller se promener encore une fois à trianon, mais la mécanique de cours se détraque, dès le 13 ao?t le roi est obligé d'interrompre son souper au grand couvert.
8月11日,路易十四找到力量,再次去特里安農(nóng)散步,但課程的機(jī)制去干草愚弄,從8月13日國王被迫中斷他的晚餐在大封面。
Les océans jouent enfin un r?le de climatiseurs planétaires, ils emmagasinent presque la totalité des excès de chaleur dus à l'effet de serre?mais la multiplication de leurs canicules laisse craindre que la machine ne soit détraquée.
海洋最終扮演了行星空調(diào)的角色,由于溫室效應(yīng),它們幾乎儲(chǔ)存了所有多余的熱量,但它們的熱浪倍增引發(fā)了人們對(duì)機(jī)器會(huì)失常的擔(dān)憂。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com