Il s'agit également d'un désaveu par les dirigeants iraquiens des obligations qu'ils ont acceptées à cet égard.
這也可以視為伊拉克拒絕履行其在這方面已經(jīng)接受的義務(wù)。
Cette stratégie d'assimilation forcée et ce désaveu des droits culturels que les gouvernements des pays développés pratiquent également à l'égard de leurs minorités, des immigrants et des populations autochtones, provoquent des tensions, des conflits et des poussées de violence xénophobes de plus en plus fréquents et virulents dans ces pays.
發(fā)達(dá)國(guó)家的政府在國(guó)內(nèi)也對(duì)其少數(shù)民族、移民和土著人民實(shí)行這種強(qiáng)迫同化和剝奪文化權(quán)利的戰(zhàn)略,造成這些國(guó)家越來(lái)越多和越來(lái)越激烈的緊張局勢(shì)、沖突和仇外暴力的爆發(fā)。
La communauté internationale a clairement décidé que tout gouvernement palestinien doit pleinement accepter les trois conditions suivantes?: premièrement, la reconnaissance de l'état d'Isra?l; deuxièmement, la cessation et le désaveu des activités terroristes; et troisièmement, l'acceptation et la mise en ?uvre des accords signés précédemment avec Isra?l, y compris l'acceptation de la Feuille de route.
國(guó)際社會(huì)已明確地確定,任何巴勒斯坦政府都必須充分滿(mǎn)足以下三項(xiàng)條件:第一,承認(rèn)以色列國(guó);第二,停止并否定恐怖行動(dòng);第三,接受并執(zhí)行先前與以色列簽署的各項(xiàng)協(xié)定,包括接受路線(xiàn)圖。
Après avoir pris connaissance du procès-verbal du Service de la sécurité et de la s?reté du Palais des Nations, le responsable exécutif de l'organisation a immédiatement retiré à Mme?Bonavita son accréditation en signe de désaveu. Ensuite, d'autres personnes accréditées ont été convoquées à une réunion pour les informer de l'incident et leur rappeler la règle de conduite selon laquelle toute action unilatérale est nuisible à l'organisation.
本組織執(zhí)行理事會(huì)翻閱萬(wàn)國(guó)宮警衛(wèi)和安全科的筆錄后,立即撤銷(xiāo)了對(duì)博納維塔女士的委任,并于隨后召集其他受委任人員開(kāi)會(huì)討論此事,提醒他們注意行為準(zhǔn)則,因?yàn)槿魏螁畏矫嫘袆?dòng)都會(huì)給本組織帶來(lái)傷害。
Il y a plusieurs raisons à cela?: le désaveu du désarmement nucléaire par des états dotés d'armes nucléaires ayant signé le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP); l'émergence de facto d'états dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP; l'impossibilité d'apaiser les inquiétudes des états non dotés d'armes nucléaires en matière de sécurité; et la mise en ?uvre sélective de la coopération nucléaire pacifique.
這有幾種原因,包括《不擴(kuò)散核武器條約》(不擴(kuò)散條約)核武器締約國(guó)放棄核裁軍;未加入《不擴(kuò)散條約》的事實(shí)上的核武器國(guó)家的出現(xiàn);未能解決無(wú)核武器國(guó)家的安全關(guān)切;以及和平核合作活動(dòng)中的歧視。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com