Comment expliquez-vous votre cursus décousu ?
請您解釋您的課程學(xué)習(xí)為什么不連貫?
D'après ces études, l'un des problèmes serait le système d'enseignement des sciences lui-même, dont le modèle actuel est trop souvent très théorique et construit à partir d'une série de faits décousus appris par coeur.
當(dāng)前的科學(xué)教育模式往往是很正式的,收集一些不相關(guān)的事實(shí)構(gòu)成的,學(xué)習(xí)方法是死記。
La fragmentation du droit international procédait pour l'essentiel de l'expansion décousue du droit international qui, d'outil ayant initialement vocation à réglementer les relations diplomatiques officielles, est devenu un instrument régissant un très large éventail d'activités internationales.
國際法已從一個規(guī)范正式外交關(guān)系的工具發(fā)展成了管理多種多樣國際活動的手段,而它的不成體系基本上是其在沒有協(xié)調(diào)的情況下出現(xiàn)的發(fā)展所造成的。
Mais le soutien de la communauté internationale ne peut être décousu ou timide; la prévention des conflits ne passe pas seulement par la création de systèmes d'alerte ou de procédures opérationnelles rapides, même si ces derniers sont importants.
但國際社會的支持不能是斷斷續(xù)續(xù)或猶豫不決的;預(yù)防沖突不只是預(yù)警體系或行動程序的問題,不管這些問題多么重要。
La question de la qualité de l'éducation a été jusqu'à présent abordée de manière assez décousue, les investissements servant à financer la formation des enseignants, la distribution de fournitures ou la modification des programmes de cours selon les cas.
迄今提高教育質(zhì)量的方法很不系統(tǒng)化,主要是著力于教師培訓(xùn)或教材用品或課程修訂。
Elle a noté que l'analyse contenue dans la section consacrée au cadre intégré d'allocation des ressources semblait décousue et a regretté que les principes énoncés dans la section consacrée à la gestion axée sur les résultats n'y aient pas été intégrés.
該代表團(tuán)表示,綜合資源框架一節(jié)內(nèi)所作的分析似乎不連貫。 它對于按成果實(shí)施管理的一節(jié)中所確立的理論依據(jù)沒有納入該節(jié)感到遺憾。
Dans de nombreux pays en développement, le problème tient au fait que la réglementation, la planification et la gestion des différents éléments de l'infrastructure d'appui au commerce sont très décousues et mal coordonnées.
許多發(fā)展中國家的問題是,對貿(mào)易支持性基礎(chǔ)設(shè)施各個部分的調(diào)節(jié)、規(guī)劃和管理極其不連貫,缺乏有效的協(xié)調(diào)。
En ce qui concerne les propositions figurant dans la deuxième partie du rapport du Secrétaire général, où il est indiqué que les dispositifs de sécurité du système des Nations Unies sur le terrain financés conjointement doivent faire l'objet d'un rapport du CCS, la démarche adoptée semble quelque peu décousue.
關(guān)于秘書長報(bào)告第二部分的建議,關(guān)于共同籌措安全所需經(jīng)費(fèi)的全面計(jì)劃是行政首長協(xié)調(diào)會報(bào)告的主題,但報(bào)告似乎對所需經(jīng)費(fèi)仍采取零敲碎打的做法。
Il s'est distingué par l'engagement politique qu'ont pris ensemble les gouvernements présents de traiter à fond les problèmes sociaux du développement, bien souvent abordés jusqu'alors de fa?on décousue et compartimentée, comme si le développement social n'était que le résultat de mesures prises en matière d'éducation, de santé ou de protection sociale, notamment.
首腦會議的獨(dú)特之處在于各國政府展現(xiàn)了統(tǒng)籌發(fā)展所涉社會方面艱巨任務(wù)的政治意愿,此前往往都是分部門零敲碎打地處理這方面的問題,就仿佛社會發(fā)展僅僅是教育、保健和社會保護(hù)等領(lǐng)域所采取行動的最終結(jié)果。
Cet état du droit international qui résulte de l'existence de sous-systèmes juridiques distincts et décousus a sans nul doute un effet positif dans la mesure où il renforce la primauté du?dans les relations internationales; néanmoins, il risque d'engendrer des frictions et des contradictions entre les diverses réglementations et même d'amener les états à devoir satisfaire à?des obligations qui s'excluent mutuellement.
由個別不穩(wěn)定的次級法律體系形成的這種國際法的性質(zhì),就它在國際關(guān)系中加強(qiáng)法治的功能來說,無疑具有實(shí)際的作用:但是,它們有可能在各種法律規(guī)章之間產(chǎn)生磨擦和矛盾,一些國家甚至有可能遇到必須遵守互相排斥的義務(wù)的情況。
Plut?t que d'aborder de manière décousue et par intermittence les questions qui sont au c?ur de l'amélioration de la gestion des programmes et du personnel, cette capacité mettrait au point un système intégré et généralisé de gestion axée sur les résultats tenant d?ment compte du cadre existant en la matière, qui englobe les cinq principes et les plans d'action décrits dans la partie principale du présent rapport.
專門機(jī)構(gòu)將不再零星地和斷斷續(xù)續(xù)地處理提高方案和工作人員管理的關(guān)鍵問題,而是發(fā)展能夠體現(xiàn)成果管理制框架的綜合和全面成果管理制系統(tǒng),該系統(tǒng)包括本報(bào)告主體部分?jǐn)⑹龅奈屙?xiàng)原則和行動計(jì)劃。
Le Bureau des services de contr?le interne a toutefois eu quelques difficultés à obtenir la coopération des responsables?: si certains ont fait preuve de bonne volonté et de diligence, d'autres ont tra?né des pieds avant de finir par livrer, souvent au compte-gouttes, des informations décousues et de qualité médiocre. Certains directeurs de programme ne semblent pas avoir bien saisi la différence entre une simple comptabilisation d'activités et une description des réalisations produites par l'exécution de ces activités.
監(jiān)督廳在此過程中獲得方案主管合作的情況不一:有的主管有求必應(yīng),迅速而合作地處理監(jiān)督廳所注意的問題;對有的主管則必須多施壓力,才能得到必要的資料,并且是點(diǎn)點(diǎn)滴滴,零星而質(zhì)量不好。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
En découvrant que le narcissique n'a aucune empathie pour toi et qu'il ne veut rien te donner, tu te retrouves dans un état d'impuissance encore plus profond... Numéro 7. Tu te sens dépendant, décousu et obsédé.
通過發(fā)現(xiàn)自戀者對你沒有同理心,不想給你任何東西,你會發(fā)現(xiàn)自己陷入更深的無助狀態(tài)… … 第七,你感到依賴、脫節(jié)和癡迷。
Ces longues bandes furent décousues avec une patience admirable par Gédéon Spilett et Harbert, car Pencroff avait d? renoncer à ce travail, qui l’aga?ait outre mesure ; mais quand il se fut agi de coudre, il n’eut pas son égal.
吉丁-史佩萊和赫伯特以驚人的耐心把它們?nèi)鹆讼聛恚丝寺宸騽t感到這項(xiàng)工作對于他簡直是不能容忍,于是就半途而廢了,可是在縫紉方面卻是誰也比不上他。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com