中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎糾錯
| 劃詞

Mais parfois, ?a dérape… Il aime pas Juliette Binoche, et il le fait savoir.

而且常常會傷到別人… 他不喜歡朱麗葉比諾什,而且這次大家都知道了。

評價該例句:好評差評指正

Ces pneus empêchent de déraper.

這種輪胎能防滑。

評價該例句:好評差評指正

Nous espérons qu'en dépit des actes de violence de cette semaine, ces négociations ne déraperont pas.

我們希望,盡管本周發(fā)生了暴力行為,這些談判仍然不會受到阻礙。

評價該例句:好評差評指正

Par ailleurs, il nous rappelle qu'il importe de ne pas laisser déraper la technologie.

它還提醒我們,不能讓技術(shù)失控是重要的。

評價該例句:好評差評指正

La faiblesse des capacités en matière d'application de la loi ont fait que certains incidents ont dérapé.

執(zhí)法能力不佳使一些事件發(fā)展到無法控制的地步。

評價該例句:好評差評指正

Il serait regrettable que les événements intervenus dans ces pays fassent de nouveau déraper les progrès réalisés jusqu'à présent.

如果這些國家中發(fā)生的事件破壞我們迄今已經(jīng)取得的成果,那將是十分不幸的。

評價該例句:好評差評指正

Le processus de mise en vigueur de ce Traité a dérapé du fait de circonstances indépendantes de notre volonté.

與我們的行動無關(guān)的事件導致該《條約》生效的過程失敗。

評價該例句:好評差評指正

Parallèlement, il faut accorder l'attention voulue aux mesures qui pourraient contribuer à empêcher que le processus de paix ne dérape.

同時,需要適當考慮有助于確保和平進程不致脫軌的措施。

評價該例句:好評差評指正

Il est extrêmement important qu'ils n'entrent pas dans le jeu de ceux qui souhaitent faire déraper le processus de paix.

最為重要的是,不要讓談判落入那些想破壞和平進程的人的手中。

評價該例句:好評差評指正

Toutes les parties sont tenues de faire preuve de la plus grande retenue afin que la situation ne dérape pas complètement.

各方必須保持最大克制,以防局勢完全失控。

評價該例句:好評差評指正

Attention à ne pas déraper car le plexi se raye facilement. Une fois le tube découpé il faut polir parfaitement ses bords.

小心不要將下滑,因為樹脂的劃痕容易。一旦管必須完全打磨切割邊緣。

評價該例句:好評差評指正

Il regrette que l'on ait laissé la situation déraper faute d'avoir mis en place suffisamment t?t un solide ensemble de contr?les administratifs.

聽由事件惡化而失控,不及時預早實行一套堅實的行政管制措施,委員會對此感到失望。

評價該例句:好評差評指正

Il?semble que ces services veuillent savoir ce qui se passe afin de garder le contr?le total de la situation et d'éviter toute activité susceptible de ?déraper?.

這些安全部門想要了解正在進行什么樣的活動,以便完全控制局勢,避免發(fā)生任何失控的活動。

評價該例句:好評差評指正

C'est bien de verbalisation dont il est question, des mots qui dérapent, qui mentent, qui touchent, dont on se sert comme d'une arme ou comme d'un outil de propagande.

語言交織,學生們有時說點小慌,有時又說著讓我們感動的話,語言就如同我們的武器,或者說如同一種宣傳的工具。

評價該例句:好評差評指正

La violence d'abord limitée et ciblée de ces groupes risque toujours de déraper et d'échapper finalement à tout contr?le, comme dans le cas des Bakassi Boys du Nigéria.

這種團體起初受控制、有目標的暴力顯然有可能逐漸失控,就像尼日利亞的“Bakassi男孩”那樣。

評價該例句:好評差評指正

Ce que nous avons obtenu en retour, ce sont cinq jours de bombardements intensifs par les états-Unis et le Royaume-Uni dans le but de faire déraper le processus entier.

我們得到的卻是美國和聯(lián)合王國進行了5天的密集轟炸,使得整個進程中斷。

評價該例句:好評差評指正

Ceux qui ont alimenté la violence de ces derniers jours sont des personnes qui veulent faire déraper le processus de paix, et on ne doit pas leur permettre de réussir.

過去幾天里為暴力煽風點火的人正是想要破壞和平進程的人,不能讓他們得逞。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons été prévenus que la situation pourrait déraper en l'espace de quelques mois, 50% de la population étant tributaire d'une aide alimentaire et la malnutrition et les maladies d'origine hydrique se propageant très rapidement.

我們曾預先警告危機可能幾個月后失控,造成50%人口依賴糧食施舍,使得營養(yǎng)不良和水媒疾病蔓延。

評價該例句:好評差評指正

En fait, l'affrontement entre Isra?l et les Palestiniens, qui dérape régulièrement en prenant la forme d'attentats terroristes et de représailles acharnées, ne fait que causer le désespoir et des souffrances indicibles parmi la population des deux camps.

事實上,以色列和巴勒斯坦之間的進攻經(jīng)常以恐怖主義攻擊和殘酷報復的形式而失控,給雙方人民沒有帶來別的,僅僅帶來無法形容的絕望和苦難。

評價該例句:好評差評指正

Ces attaques mortelles représentent de nouvelles contraintes insupportables pour la population et les dirigeants palestiniens et menacent de faire déraper la situation, en plongeant les deux parties dans un nouveau cycle de violences et de souffrances, qui peut et doit être évité.

這種殺人的攻擊行動給巴勒斯坦人民和領(lǐng)導階層增加了無法承受的壓力,可能使局勢失控,使雙方陷入本可以而且應(yīng)該避免的暴力和痛苦新的循環(huán)之中。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

德法文化大不同

La France n'est pas en reste avec quelques chantiers qui ont dérapé.

法國有些項目也失控了。

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

Le chantier de Berlin n'est pas le seul chantier allemand à déraper.

柏林項目并非是德國唯一失控的項目。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Et Pencroff montrait une corde qui amarrait le cable sur la bitte même, pour l’empêcher de déraper.

潘克洛夫指著一根把錨纜系在短樁上的繩子。

評價該例句:好評差評指正
? Le Monde ? 生態(tài)環(huán)境科普

Est-ce que les choses pourraient déraper ?

事情會失控嗎?

評價該例句:好評差評指正
歷史小問題

La rencontre, commencée sous les meilleurs auspices, va vite déraper.

這次會議是在最好的征兆下開始的,但很快就會失控。

評價該例句:好評差評指正
Topito

Et puis ?a a dérapé. Une fois que tu es lancé, t'es lancé.

然后就一發(fā)不可收拾了。一旦你開始后,就沉迷其中了。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il s'arrêta en dérapant sur le sol boueux et éclaboussa malencontreusement la robe de Fleur.

哈利上氣不接下氣地說,在泥地里一滑,停住了腳步,不小心把芙蓉的長袍濺臟了。

評價該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

Jamais la lame du couteau à plat sur le légume, si ?a dérape on peut se couper les doigts.

切勿將刀刃平放在蔬菜上,如果刀刃滑落,就會切到手指。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年12月合集

Alors, sommes-nous face à un calendrier qui dérape?

那么,我們是否面臨著一個不穩(wěn)定的時間表?

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2

A 20h41, le match est annulé et, dans le stade, certains supporters lyonnais dérapent.

- 晚上 8 點 41 分,比賽取消,體育場內(nèi)一些里昂球迷出現(xiàn)失誤。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Si l'inflation devait déraper un peu plus qu'aujourd'hui, ce serait très compliqué.

- 如果通脹比今天下滑一點點,這將是非常復雜的。

評價該例句:好評差評指正
最后的警察

Un soir, j'ai dérapé. Une interne. C'est une cause sans importance.

有一晚 我失控了 這是家事 原因并不重要。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年8月合集

Si pour l'instant tout va bien, il reste encore plusieurs mois de campagne où tout peut déraper.

如果目前一切都很好,那么還有幾個月的競選活動可能會出錯。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年12月合集

Près de Minneapolis, dans le nord des Etats-Unis, la route glacée fait déraper chaque véhicule, provoquant des centaines de collisions.

在美國北部的明尼阿波利斯附近, 結(jié)冰的道路導致每輛車打滑,造成數(shù)百起碰撞事故。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il faut rouler, entendre les détonations, traverser les villages détruits puis, dans le sentier de boue, les voitures dérapent.

- 你必須開車,聽到爆炸聲, 穿過被摧毀的村莊, 然后在泥濘的小徑上,汽車打滑。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2021年11月合集

SD : En France aussi, des manifestations contre les restrictions sanitaires ont dérapé en émeutes, en Guadeloupe, dans les Antilles.

SD:在法國,在西印度群島的瓜德羅普島,反對健康限制的示威活動也變成了騷亂。

評價該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

Quand ?a ne coupe pas bien on force et c'est là qu'on dérape là ?a glisse tout seul c'est un plaisir.

當它切得不好時,我們就需要用力,我們就需要獨自將刀片滑動到這里,這也是一種樂趣。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年8月合集

? Clairement, quelque chose a dérapé ? , a fustigé Kwasi Kwarteng, le ministre britannique des Entreprises et de l'industrie, sur la chaine de télévision Sky News.

“顯然出了點問題,”英國商業(yè)和工業(yè)部長 Kwasi Kwarteng 在天空新聞上抨擊,。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Une soirée jeux de société qui a salement dérapé et duré plusieurs décennies : éboulements, jungle sauvage, guerre, exil… un vrai casse-tête oriental, face auquel les archéologues sont restés beaux joueurs !

一天晚上,“拼圖”比賽出現(xiàn)了嚴重的問題,并持續(xù)了幾十年:山體滑坡、荒野叢林、戰(zhàn)爭、流放...... 面對這個真正的東方難題,考古學家們?nèi)匀皇呛芎玫耐婕遥?/p>

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Nelly

évidemment, rien ne va se passer comme prévu, la situation va déraper et ?a va donner lieu à des quiproquos et à des scènes mémorables, des scènes cultes que tout le monde conna?t.

顯然,事情不會按計劃進行,情況會失控,這將導致誤會和難忘的場景,成為大家都知道的經(jīng)典場景。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com