中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La salle croulait sous les applaudissements.

〈夸張語(yǔ)〉大廳被掌聲震得要塌下來(lái)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Assemblée court actuellement le risque de crouler sous les nombreuses questions dont elle est saisie.

大會(huì)目前面臨著其許多議程項(xiàng)目陷入僵局的危險(xiǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

無(wú)法忍受的外債負(fù)擔(dān)使南方國(guó)家情況惡化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En conclusion, nombre de nos pays croulent aujourd'hui sous le poids de la dette internationale.

最后,我們有很多國(guó)家現(xiàn)在因不堪國(guó)際債務(wù)重負(fù)而墜落。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce déséquilibre contribuera à écraser les pays en développement qui croulent sous le fardeau accru de la dette.

這一不平衡將進(jìn)一步使發(fā)展中國(guó)家承受越來(lái)越重的債務(wù)負(fù)擔(dān)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La ville a croulé ce week-end sous les pires précipitations qu'ait connu le Sud en plus de 40 ans.

本周末,該市遭受南方四十多年來(lái)最為嚴(yán)重的暴雨劫難。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans les villes, les h?pitaux fonctionnent, mais ils croulent sous le nombre des blessés et doivent faire face à des coupures de courant.

在這些城市,醫(yī)院在運(yùn)作,但受傷者的人數(shù)使它們?nèi)藵M為患,苦于不斷停電。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Or, à l'heure actuelle, le Secrétariat et les états Membres croulent sous la masse de documentation, qui vient occulter les questions à l'examen.

但是目前,大量文件不僅使秘書處和會(huì)員國(guó)難以承受,而且模糊了正在審議的問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De ce fait, les communautés touchées par les catastrophes croulaient sous des fournitures et matériels non sollicités et non coordonnés, d'où de grands blocages logistiques.

因此,受災(zāi)的社區(qū)被運(yùn)來(lái)大量的不需要的未經(jīng)協(xié)調(diào)的供應(yīng)品和設(shè)備,這造成了重要的后勤瓶頸。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les états Membres croulent sous une avalanche de rapports, certes fouillés mais qui, faute d'obéir à quelque stratégie, sont des outils d'analyse de peu d'intérêt.

秘書處提出的報(bào)告鋪天蓋地,會(huì)員國(guó)應(yīng)接不暇。 報(bào)告內(nèi)信息量很大,但沒有從戰(zhàn)略角度加以編排,因此作為分析工具的用處極為有限。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les conditions de sécurité sont en effet inacceptables, le réseau humanitaire croule sous la charge et 90% des réfugiés proviennent des zones encore sous contr?le du RUF.

現(xiàn)在的安全條件令人無(wú)法接受,人道主義網(wǎng)絡(luò)不堪負(fù)擔(dān),而且90%的難民來(lái)自仍在聯(lián)陣控制下的地區(qū)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les systèmes manuels qui reposent sur la transmission de documents sur papier pour l'acquittement des garanties tendent à faire crouler ceux qui les gèrent sous la paperasserie.

依靠紙面單據(jù)傳遞免除擔(dān)保義務(wù)的人工操作系統(tǒng)往往會(huì)被不可勝數(shù)的紙張所淹沒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils croulent sous la pression résultant de leur dette, du faible niveau des prix des produits de base et de leur position défavorable dans les relations commerciales.

債務(wù)負(fù)擔(dān)、商品價(jià)格低下和貿(mào)易關(guān)系不利給它們?cè)斐闪撕艽髩毫Α?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'ordre du jour de l'Assemblée générale croule?- certains diraient se noie - sous l'immense fardeau des points de l'ordre du jour et des résolutions qui reviennent sempiternellement.

大會(huì)的議程正被重復(fù)出現(xiàn)的沉重的議程項(xiàng)目和決議的負(fù)擔(dān)壓得吱吱作響——有人說(shuō)被淹沒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Beaucoup ne pourraient pas atteindre le taux de croissance nécessaire pour atténuer la pauvreté et pour élever leur niveau de vie tant qu'ils crouleraient sous le poids de la dette.

許多發(fā)展中國(guó)家只要仍然有外債負(fù)擔(dān)就不能取得減少貧困和縮小生活水準(zhǔn)差距所需要的增長(zhǎng)率。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Certains tentent d'appliquer ce principe à des pays donnés, ignorant dans le même temps, ceux qui croulent sous une occupation brutale ou qui sont confrontés à une agression féroce sans aucune force internationale pour les protéger.

有些國(guó)家試圖將這一原則用于特定國(guó)家,與此同時(shí)卻繞過(guò)那些在殘酷的占領(lǐng)和侵略下受盡苦難、得不到國(guó)際部隊(duì)的任何保護(hù)的其他國(guó)家。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De nombreux pays en développement, et en particulier les pays moins avancés et les pays africains, souffraient d'une pénurie de capitaux, croulaient sous le poids de leur dette et assistaient à la détérioration de leurs termes de l'échange.

許多發(fā)展中國(guó)家、特別是最不發(fā)達(dá)國(guó)家和非洲國(guó)家,仍然受著資金短缺、外債負(fù)擔(dān)沉重和貿(mào)易條件惡化等因素的困擾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le secteur public des pays les plus affectés croule sous le poids de l'épidémie, à mesure que les ressources humaines irrempla?ables sont décimées et que les ressources budgétaires des états sont détournées vers les besoins immédiats des malades et des mourants.

在病情最嚴(yán)重的國(guó)家,公共部門的艾滋病的重壓下崩潰,因?yàn)楸匾娜藛T死亡,預(yù)算轉(zhuǎn)用于照顧患者和垂死的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans beaucoup de pays en développement, les usines de traitement des eaux usées qui existent ne sont pas gérées ni entretenues correctement ou croulent sous des volumes d'eau énormes, en particulier durant les périodes de fortes pluies, et sont obligées d'évacuer l'eau sans l'avoir traitée.

在許多發(fā)展中國(guó)家,雖然設(shè)有廢水處理廠,但未予適當(dāng)管理和維持,或者可能因水量過(guò)多,特別是在暴雨之時(shí),需要釋放未經(jīng)處理的水。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Enfin, le Gouvernement et le Congrès n'ont pas fourni à la PNC suffisamment de ressources financières bien que le pays se trouve devant une grave crise de sécurité publique et que la force de police croule sous de graves problèmes d'organisation, de formation et de discipline.

最后,盡管國(guó)家公共安全面臨嚴(yán)重危機(jī),且民警為各種棘手的組織、訓(xùn)練和紀(jì)律問(wèn)題所困擾,危地馬拉政府和國(guó)會(huì)依然未能向民警提供充足的財(cái)政資源。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第三部

Tout lui manquait, tout le trompait ; ce qu’il échafaudait croulait sur lui.

他處處失利,事事落空,他架起的樓閣老砸在自己頭上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

? Encore deux ! Une ! … Croulez, montagnes de granit ! ?

“兩分。一分?,F(xiàn)在花崗山開路了!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Il faut faire crouler cette masse monstrueuse.

必須把這個(gè)龐然怪物夷為平地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Le radier croulait sur une certaine longueur.

溝道可以下陷一長(zhǎng)段。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《流浪地球》法語(yǔ)版

Tous les hommes croulaient sous le travail.

每個(gè)人都有做不完的工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Et la boutique croulait, pas tout d’un coup, mais un peu matin et soir.

是的,那店鋪即使要塌下來(lái),也不會(huì)一下子土崩瓦解,它也是一天天地慢慢地塌下去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

Malgré sa réputation, la Légion croule sous les candidatures et ne retient qu'un candidat sur 6.

盡管名聲不好,軍團(tuán)還是有很多申請(qǐng)者,六名候選人中只保留了一名。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

La boutique aurait pu crouler ; pourvu qu’elle ne f?t pas dessous, elle s’en serait allée volontiers, sans une chemise.

縱然店鋪塌下來(lái)也無(wú)關(guān)緊要,只要她不被壓在下面,哪怕只剩下一件襯衣好穿,赤貧過(guò)活也罷,她都會(huì)心甘情愿。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你在哪里?

Comme à l’accoutumée, il croulait sous le travail et devait rendre ses esquisses presque avant qu’elles ne lui soient commandées.

和往常一樣,他立即被高強(qiáng)度的工作壓垮了,每次都是在團(tuán)隊(duì)要求之前,他就已經(jīng)把草圖交了上去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Que de beaux projets depuis longtemps chéris au fond de sa pensée le pauvre homme voit crouler en un instant !

“這可憐的人,長(zhǎng)久以來(lái)思想深處盤算著多少美好的計(jì)劃,如今竟眼睜睜地看著它們傾刻間垮臺(tái)了!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Lutte inou?e ! à de certains moments, c’est le pied qui glisse ; à d’autres instants, c’est le sol qui croule.

聞所未聞的惡斗!有時(shí)是失足滑脫,有時(shí)是土地塌陷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

Le monument du dandy Oscar Wilde, aujourd'hui ceint d'une vitrine, a croulé sous les traces de baisers, très longues à effacer.

花花公子奧斯卡-王爾德的紀(jì)念碑現(xiàn)在被一個(gè)玻璃柜包圍著,在親吻的痕跡下已經(jīng)倒塌,而親吻的痕跡需要很長(zhǎng)時(shí)間才能抹去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2022年11月合集

Dans une coursive au parquet ciré un vieux chariot grince, croule, roule.

在一條鋪著打蠟鑲木地板的通道里,一輛舊手推車吱吱作響、破碎、滾動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le Samu croule sous les appels.

Samu 被電話淹沒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年3月合集

Cette usine croule sous la demande.

這家工廠被需求淹沒了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年2月合集

Aujourd'hui, elle croule sous les demandes.

今天,它被請(qǐng)求淹沒了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年4月合集

Alors, dès qu'une annonce est publiée, cette agent immobilier croule sous les dossiers.

因此,廣告一發(fā)布,這位房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人就被文件淹沒了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)口語(yǔ)漸進(jìn)-高級(jí)

Bénédicte : Je croule sous le travail!

Bénédicte:我被工作壓得喘不過(guò)氣來(lái)!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
聆聽自然

En effet, il faut imaginer que lorsqu'il pleut soudainement, l'arbre se retrouve crouler sous le poids des gouttes retenues par ses feuilles.

我們可以想象,當(dāng)突然下雨的時(shí)候,這棵樹在其葉子托住的水滴的重量下被壓垮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年2月合集

Passeports, cartes d'identité, cette antenne ne les délivre pas encore mais elle croule déjà sous les demandes.

- 護(hù)照、身份證,這個(gè)天線還沒有送貨,但已經(jīng)被請(qǐng)求淹沒了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com