Dirigez-vous vers cette chaloupe avec la lumière jaune.
向著那條蒸汽船追過去,打開黃燈.該死的!
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Le drap noir, semé de larmes blanches, se levait de temps à autre en découvrant la bière. Les porteurs fatigués se ralentissaient, et elle avan?ait par saccades continues, comme une chaloupe qui tangue à chaque flot.
黑色棺罩上星羅棋布地裝飾著淚珠般的白點,時時刻刻風(fēng)會掀起罩布,露出棺木來。抬棺材的人走累了,就走慢點,于是棺木一顛一顛,好像迎風(fēng)破浪、上下顛簸的小船。
Je lui montrai aussi les débris de notre chaloupe, que nous perd?mes quand nous nous sauvames de notre bord, et qu'avec touts mes efforts, je n'avais jamais pu remuer ; mais elle était alors presque entièrement délabrée.
我又把那只小艇的殘骸指給他看,也就是我們逃命時翻掉的那只救生艇。我曾經(jīng)竭盡全力想把它推到海里去,但怎么使勁小艇都分毫不動?,F(xiàn)在,這小艇也已差不多爛成碎片了。
Elle ne savait pas quel serait ce hasard, le vent qui le pousserait jusqu’à elle, vers quel rivage il la mènerait, s’il était chaloupe ou vaisseau à trois ponts, chargé d’angoisses ou plein de félicités jusqu’aux sabords.
她不知道她期待的是什么機會,也不知道什么風(fēng)會把機會吹來,把她帶去什么海岸,更不知道來的是小艇還是三層甲板的大船,船上裝載得滿到舷窗的,究竟是苦惱還是幸福。
Je fus long-temps sans deviner ce que cela signifiait ; mais à la fin, en y réfléchissant bien, je compris qu'une chaloupe pareille avait dérivé sur le rivage qu'il habitait, c'est-à-dire, comme il me l'expliqua, y avait été entra?née par une tempête.
我好半天都不明白他的意思。最后,經(jīng)過詳細追問,我才明白他的意思:曾經(jīng)有一只小艇,同這只一模一樣,在他們住的地方靠岸,而且,據(jù)他說,小艇是給風(fēng)浪沖過去的。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com