中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La situation cauchemardesque dans laquelle des armes nucléaires seraient aux mains de ces groupes défie l'imagination.

核武器落入此類(lèi)集團(tuán)手中已經(jīng)成為無(wú)法想象的夢(mèng)魘。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La seule alternative à la victoire est un monde cauchemardesque où chaque ville serait un champ d'exécution potentiel.

除勝利外,我們的唯一結(jié)果將使每一個(gè)城市都成為一個(gè)潛在的屠宰場(chǎng)的惡夢(mèng)般世界。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La communauté internationale s'inquiète d'un scénario cauchemardesque possible où des armes de destruction massive tomberaient aux mains de terroristes.

國(guó)際社會(huì)一直對(duì)大規(guī)模毀滅性武器有可能落入恐怖分子之手這種惡夢(mèng)感到關(guān)切。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais le Traité sur non-prolifération, appuyé par les garanties internationales, a veillé à ce que ce scénario cauchemardesque ne se concrétise pas.

但是,《不擴(kuò)散條約》在國(guó)際安全保障措施支持下,以確保這種惡夢(mèng)般局面并沒(méi)有出現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les femmes dans certains pays notamment en Europe et en Amérique ont prouvé que l'égalité entre les sexes n'est pas un rêve cauchemardesque.

一些國(guó)家的婦女尤其是歐洲和美洲國(guó)家的婦女們證明了性別平等并不是一個(gè)噩夢(mèng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le communiqué ajoutait que l'on se promettait de rendre la vie ??cauchemardesque?? pour les habitants du quartier Gilo de Jérusalem dans le cadre d'une nouvelle étape de la lutte et de l'escalade du conflit.

這項(xiàng)聲明還指出,在斗爭(zhēng)進(jìn)入新的階段以及沖突升級(jí)的過(guò)程中,一定要使耶路撒冷吉洛住區(qū)居民的生活成為惡夢(mèng)魘。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Car même les pays qui ont les taux d'infection les plus bas et les taux de survie les plus élevés ne peuvent s'isoler de la pandémie mondiale sans avoir recours aux mesures totalitaires les plus cauchemardesques.

即使是那些感染率最低和生存率最高的國(guó)家,如果它們要把自己與這個(gè)全球性大流行病彼此隔絕,也只能通過(guò)采取最可怕的專(zhuān)制措施才能做到。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De la même fa?on, nous condamnons tout transfert illégal de technologie nucléaire à des individus et à des acteurs non étatiques, scénario cauchemardesque qui donnerait à des terroristes la possibilité de disposer de ces armes de destruction massive.

依此思路,我們譴責(zé)任何向個(gè)人和非國(guó)家行為者非法轉(zhuǎn)讓核技術(shù)的行為,這種噩夢(mèng)般的場(chǎng)景會(huì)使恐怖分子能獲得這些大規(guī)模殺傷性武器。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La conjonction de ces deux menaces cauchemardesques est très préoccupante et les états qui se sentent particulièrement vulnérables aux actes terroristes sont confrontés à l'éventualité, bien réelle, de voir des terroristes mettre la main sur des armes de destruction massive.

這兩種夢(mèng)魘式的威脅在一起引起了關(guān)切,感到特別易受恐怖主義行為傷害的國(guó)家正考慮恐怖主義分子獲得大規(guī)模毀滅性武器的實(shí)際可能性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En ce monde du XXIe siècle, la communauté internationale ne doit en effet pas rester indifférente devant les scénarios cauchemardesques faisant intervenir terroristes, armes de destruction massive, états irresponsables et on en passe, qui pourraient bien justifier l'usage de la force, non pas simplement en réaction mais préventivement, et avant qu'une menace latente devienne imminente.

在21世紀(jì)的世界上,國(guó)際社會(huì)確實(shí)必須擔(dān)心恐怖主義、大規(guī)模毀滅性武器和不負(fù)責(zé)國(guó)家以及其他許多因素結(jié)合起來(lái)可能產(chǎn)生的可怕情況,因而可以認(rèn)為,不僅事后,而且預(yù)先,在潛在威脅變成緊迫威脅之前,都有理由使用武力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce qui était particulièrement important pour ma Mission, c'étaient également les trois réunions du Groupe des 77, une réunion du groupe des pays du CARICOM, des consultations officieuses sur tout un éventail de sujets, une réunion des conseillers juridiques et une multitude d'autres activités auxquelles nous aurions souhaité participer. à ce scénario cauchemardesque vient s'ajouter toute la série de documents officiels et officieux, qui doit être lue jour après jour.

與我國(guó)代表團(tuán)特別相關(guān)的是,77國(guó)集團(tuán)的三個(gè)會(huì)議,加共體集團(tuán)的一個(gè)會(huì)議,關(guān)于各種問(wèn)題的非正式磋商,法律顧問(wèn)會(huì)議和我們本來(lái)想?yún)⒓拥脑S多其他活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

你在哪里?

Essayez un instant de vous figurer la vision cauchemardesque que représentent dix mille cadavres d’enfants, de femmes et d’hommes.

請(qǐng)您設(shè)想一下,10000具孩子、女人和男人的軀體如果被堆放在一起,將會(huì)構(gòu)成怎樣噩夢(mèng)般的場(chǎng)景!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年9月合集

Sur la terre ferme, une vision cauchemardesque.

在干燥的土地上,噩夢(mèng)般的景象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年3月合集

Pour cette famille, le soulagement enfin après 3 jours d'un voyage cauchemardesque.

對(duì)于這個(gè)家庭來(lái)說(shuō),經(jīng)過(guò)3天的噩夢(mèng)之旅后終于松了一口氣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ils ont passé un samedi cauchemardesque.

他們度過(guò)了一個(gè)噩夢(mèng)般的星期六。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年6月合集

En quelques heures à peine, New York s'est retrouvée noyée dans une atmosphère cauchemardesque.

- 在短短幾個(gè)小時(shí)內(nèi),紐約發(fā)現(xiàn)自己淹沒(méi)在噩夢(mèng)般的氣氛中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

C'est la fin de 24 heures cauchemardesques.

- 這是 24 小時(shí)噩夢(mèng)般的結(jié)束。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les valises sont faites à la va-vite, histoire d'oublier à tout prix cette matinée cauchemardesque.

行李箱匆匆收拾,只是為了不惜一切代價(jià)忘記這個(gè)噩夢(mèng)般的早晨。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2

Un décor de carte postale, bien loin de l'image cauchemardesque d'il y a 3 ans.

- 明信片般的場(chǎng)景,與三年前的噩夢(mèng)景象相去甚遠(yuǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ce soir, le président de la région de l'?le d'Eubée parle d'une situation cauchemardesque.

今天晚上,尤波亞地區(qū)總統(tǒng)正在談?wù)撘粋€(gè)噩夢(mèng)般的局勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年2月合集

La nuit est tombée après une journée cauchemardesque, une journée de guerre, une journée d'effroi et d'incertitude pour la population.

夜幕降臨在噩夢(mèng)般的一天,戰(zhàn)爭(zhēng)的一天,人民恐懼和不確定的一天之后。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

Des souvenirs cauchemardesques refaisaient surface avec de plus en plus de vigueur comme un feu né d'un parterre de cendres br?lant enflammant son ame.

噩夢(mèng)般的記憶越燒越旺像一處處死灰復(fù)燃的火種灼燒著她的心靈。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年9月合集

Embarrassé, acculé après cette semaine cauchemardesque, le Kremlin a reconnu hier des erreurs dans cette mobilisation militaire, les amputant à l'administration.

- 在這個(gè)噩夢(mèng)般的一周之后,克里姆林宮在昨天的軍事動(dòng)員中發(fā)現(xiàn)了錯(cuò)誤,感到尷尬,將他們從政府中截肢。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ce sont des images qui ont marqué le monde entier: cette fin d'été cauchemardesque à Kaboul il y a un an.

- 這些圖像標(biāo)志著整個(gè)世界:一年前在喀布爾這個(gè)噩夢(mèng)般的夏末。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年10月合集

Avant la conférence de presse de Saleh Kebzabo, Max Loalngar du mouvement Wakit Tama a parlé d'une journée ? cauchemardesque ? , d'un ? carnage ? .

在 Saleh Kebzabo 的新聞發(fā)布會(huì)之前,Wakit Tama 運(yùn)動(dòng)的,Max Loalngar 談到了“噩夢(mèng)”的一天,的“大屠殺”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2

Tous les experts météo ont été pris de court par son intensité inédite, la plus élevée, catégorie 5. - Un scénario cauchemardesque s'est joué cette nuit dans le sud-ouest du Mexique.

所有的天氣專(zhuān)家都對(duì)它前所未有的強(qiáng)度感到驚訝,強(qiáng)度最高,為 5 級(jí)。 - 昨晚, 墨西哥西南部上演了一場(chǎng)噩夢(mèng)般的場(chǎng)景。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Lors de sa rencontre fatale avec Jason, Médée et les Argonautes, une des versions les plus connues nous expose que la sorcière utilise la ruse et des ensorcellements afin de provoquer une hallucination cauchemardesque à Talos.

在與杰森、美狄亞和阿爾戈英雄的致命相遇中,最著名的版本之一描繪了女巫使用詭計(jì)和咒語(yǔ)來(lái)引起塔羅斯的噩夢(mèng)幻覺(jué)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2022年12月合集

Après une 1re mi-temps cauchemardesque, l'espoir est revenu grace au joueur du PSG. Meilleur buteur du tournoi, auteur d'un triplé jamais vu en finale depuis 56 ans, il était inconsolable à l'issue de la séance fatale des tirs au but.

在經(jīng)歷了一場(chǎng)噩夢(mèng)般的上半場(chǎng)之后, 多虧了巴黎圣日耳曼球員, 希望又回來(lái)了。 世界杯最佳射手,56 年來(lái)從未在決賽中上演帽子戲法的創(chuàng)造者, 他在致命的點(diǎn)球大戰(zhàn)結(jié)束時(shí)傷心欲絕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Un podcast, une ?uvre

Est-ce là l'image du présent? Est-ce là la prédiction cauchemardesque du futur?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
巫師 Sorceleur: Le Dernier V?u (Tome 1)

Le sifflement qui retentit ne pouvait venir que de ces lèvres blêmes au sourire cauchemardesque, bien que le sorceleur ne les v?t pas remuer.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com