Ces enfants n'ont pas besoin de Cana pour nous ha?r.
這些兒童不需要加納事件來仇恨我們。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Jouez des pattes et tachez de vous dépêcher et courbez le cou devant la vieille cane, là-bas, elle est la plus importante de nous tous. Elle est de sang espagnol, c'est pourquoi elle est si grosse.
“現(xiàn)在使用你們的腿吧!”她說。“你們拿出精神來。你們?nèi)绻吹侥莾旱囊粋€(gè)老母鴨,你們就得把頭低下來,因?yàn)樗沁@兒最有聲望的人物。她有西班牙的血統(tǒng)--因?yàn)樗L得非常胖。
Coin, coin, dit la cane, et les petits se dégageaient de la coquille et regardaient de tous c?tés sous les feuilles vertes. La mère les laissait ouvrir leurs yeux très grands, car le vert est bon pour les yeux.
“嘎!嘎!”母鴨說。他們也就跟著嘎嘎地大聲叫起來。他們在綠葉子下面向四周看。媽媽讓他們盡量地東張西望,因?yàn)榫G色對他們的眼睛是有好處的。
Le lendemain, il faisait un temps splendide. La cane avec toute la famille S'approcha du fossé. Plouf ! elle sauta dans l'eau. Coin ! coin ! commanda-t-elle, et les canetons plongèrent l'un après l'autre, même l'affreux gros gris.
第二天的天氣是又晴和,又美麗。鴨媽媽帶著她所有的孩子走到溪邊來。撲通!她跳進(jìn)水里去了。“呱!呱!”她叫著,于是小鴨子就一個(gè)接著一個(gè)跳下去, 甚至那個(gè)丑陋的灰色小家伙。
Il était si grand et si laid que la cane étonnée, le regarda. En voilà un énorme caneton, dit-elle, aucun des autres ne lui ressemble. Et si c'était un dindonneau, eh bien, nous allons savoir ?a au plus vite.
他是又大又丑。鴨媽媽把他瞧了一眼?!斑@個(gè)小鴨子大得怕人,”她說,“別的沒有一個(gè)像他;但是他一點(diǎn)也不像小吐綬雞!好吧,我們馬上就來試試看吧。他得到水里去,我踢也要把他踢下水去?!?/p>
Avec le temps le mot " asne" désignant la cane a disparu mais l'expression " passer du coq à l'ane" est resté, " ane" s'écrivant avec un accent circonflexe comme le mot désignant le cousin aux grandes oreilles du cheval.
隨著時(shí)間的推移,表示鴨子的 " asne " 一詞消失了,但 " passer du coq à l'ane " 的說法仍然存在," ane " 上有個(gè)長音符就像馬的大耳朵一詞的表親。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com