Méconna?tre les règles fondamentales reconnues revient à se mettre au ban de la communauté internationale.
無(wú)視公認(rèn)的基本法律將遭到國(guó)際社會(huì)唾棄。
Le marquage et la numérotation des armes et le poin?onnage des bans d'essais relèvent des services de la Garde civile, lesquels conservent un registre des marques, contremarques et poin?ons.
武器的標(biāo)記和編號(hào)及試驗(yàn)印記的工作由民團(tuán)負(fù)責(zé),并將標(biāo)記、副標(biāo)及印記登記備案。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Ensuite, en agissant avec les autres Nations pour que les dirigeants russes entendent que le choix de la guerre mettrait leur pays au ban des peuples et de l'Histoire.
其次,法國(guó)將通過(guò)與其他國(guó)家一起行動(dòng),確保俄羅斯領(lǐng)導(dǎo)人明白,選擇戰(zhàn)爭(zhēng)將使他們國(guó)家處于人民和歷史的邊緣。
Quant au casuel épiscopal, rachats de bans, dispenses, ondoiements, prédications, bénédictions d’églises ou de chapelles, mariages, etc., l’évêque le percevait sur les riches avec d’autant plus d’apreté qu’il le donnait aux pauvres.
至于主教的額外開(kāi)支,以及請(qǐng)求提早婚禮費(fèi)、特許開(kāi)齋費(fèi)、嬰孩死前洗禮費(fèi)、宣教費(fèi)、為教堂或私立小堂祝圣費(fèi)、行結(jié)婚典禮費(fèi)等等,這位主教都到有錢(qián)人身上去取來(lái)給窮人;取得緊也給得急。
Mis au ban de la communauté internationale depuis l'assassinat du journaliste J.Khashoggi, MBS est re?u par E.Macron, qui souhaite davantage de livraisons de pétrole pour compenser le gaz russe.
自從記者 J.Khashoggi 被暗殺后,國(guó)際社會(huì)禁止,MBS 被 E.Macron 接收,他希望更多的石油交付來(lái)補(bǔ)償俄羅斯的天然氣。
Si naturelle et si ordinaire que soit cette affaire de se marier, les bans à publier, les actes à dresser, la mairie, l’église, ont toujours quelque complication. On ne put être prêt avant le 16 février.
舉行婚禮,雖然看來(lái)是普通而自然的事,但要去公布通知,申請(qǐng)結(jié)婚證,跑市政府、教堂,也不免有些復(fù)雜,在二月十六日以前無(wú)法準(zhǔn)備就緒。
Né tchèque et naturalisé fran?ais en 81, après avoir été mis au ban de son pays suite au Printemps de Prague, Kundera laisse derrière lui une oeuvre conséquente: une dizaine de romans, dont " L'Insoutenable Légèreté de l'être" .
昆德拉出生于捷克,81 年入籍法國(guó),布拉格之春后被驅(qū)逐出祖國(guó),他留下了大量作品:十幾本小說(shuō),其中包括《生命中不能承受之輕》。
De Claude Lanzmann, le réalisateur de Shoah avec lequel s'est entretenu Aude Lancelin pour le JDD. " Qui d'autre que lui pourrait bien déclarer une chose pareille avec aplomb sans redouter la mise au ban ? " s'interroge la journaliste.
Claude Lanzmann,Shoah的導(dǎo)演,Aude Lancelin曾為JDD工作。“除了他之外,還有誰(shuí)能在不擔(dān)心被放逐的情況下自信地宣布這樣的事情?”記者問(wèn)道。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com