中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎糾錯
| 劃詞

Fidji a été avantageusement représentée par des sportives lors d'évènements locaux et internationaux.

在各種地方和國際大賽中,斐濟(jì)女運(yùn)動員出色地為國爭光。

評價該例句:好評差評指正

Ils ont besoin d'une plus grande assistance pour pouvoir s'intégrer efficacement et avantageusement dans l'économie mondiale.

它們需要更多援助以便有效、有利地融入全球經(jīng)濟(jì)。

評價該例句:好評差評指正

Nos performances dans ces domaines soutiennent avantageusement la comparaison avec celles des pays de la région et d'ailleurs.

我們在這些方面的表現(xiàn)同本區(qū)域和其他地區(qū)的結(jié)果相比,更加優(yōu)秀。

評價該例句:好評差評指正

Pour autant, ils ne sauraient remplacer avantageusement les médias imprimés, qui demeurent la source d'information la plus accessible.

然而,它們并不是印刷媒介的良好替代物,后者仍是最易于取得資料來源。

評價該例句:好評差評指正

Ce vin accompagnera avantageusement les viandes rouge et blanche, volaille r?tie ou en sauce ainsi que les fruits rouges en dessert.

此酒色澤明亮,帶有礦物和水果的香氣, 其品味則有帶有水果的迷人香氣。

評價該例句:好評差評指正

Ces documents sont extrêmement utiles et devraient à notre avis faciliter la réflexion et servir avantageusement à l'élaboration de recommandations finales.

這些文件非常有用,而且我們認(rèn)為,應(yīng)能幫助我們審議和擬定最后建議。

評價該例句:好評差評指正

Elle remplace parfois avantageusement le recensement, lorsque celui-ci s'avère trop onéreux ou qu'il risque d'imposer une charge de travail trop importante aux répondants.

抽樣調(diào)查有時可以替代過于昂貴或給答卷人增添太重報(bào)告負(fù)擔(dān)的普查。

評價該例句:好評差評指正

Des ressources pour appuyer le NEPAD pourraient être avantageusement acheminées par le canal des institutions multilatérales pour promouvoir la coopération triangulaire ainsi que Sud-Sud.

支持非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系的資源,可以通過多邊機(jī)構(gòu),有益地用于促進(jìn)三邊以及南南合作。

評價該例句:好評差評指正

La prise de décisions se faisant à l'OMC sur la base du consensus, tout groupe de pays en développement, bien organisé et documenté, pouvait négocier avantageusement.

因?yàn)槭蕾Q(mào)組織的決策是在共識的基礎(chǔ)上作出的,任何發(fā)展中國家集團(tuán),如果組織良好并且觀點(diǎn)明確,就能夠有效地談判。

評價該例句:好評差評指正

Les conclusions d'une telle évaluation -?M.?Guéhenno en a déjà dévoilé certains éléments?- peuvent avantageusement nourrir le développement du cadre des relations entre l'Union européenne et l'ONU.

這種評估的結(jié)論——蓋埃諾先生已經(jīng)提到了很多內(nèi)容——可以促進(jìn)歐盟與聯(lián)合國關(guān)系框架的發(fā)展。

評價該例句:好評差評指正

à cet égard, la justice sociale devrait avantageusement nous guider si l'on veut que le développement et la croissance économique produisent des résultats bénéfiques et mieux partagés.

這方面,如果我們想要發(fā)展和經(jīng)濟(jì)增長產(chǎn)生更加公平地分享的好處,社會正義是有益的指導(dǎo)。

評價該例句:好評差評指正

Les technologies peu co?teuses de conception simple et dont l'utilisation et l'entretien sont peu onéreux peuvent, dans certains cas, remplacer avantageusement les systèmes complexes à base d'eau plus co?teux.

在有些情況下,技術(shù)上簡單、操作和維持費(fèi)用低廉的低成本技術(shù)足以取代昂貴的大規(guī)模溝渠合流下水道系統(tǒng)。

評價該例句:好評差評指正

Ainsi, à travers les formations-pays, elle a su adapter son travail aux exigences du terrain, dialoguer avantageusement avec les autorités locales et d'autres acteurs dans la recherche de stratégies idoines.

通過采取國家專題的做法,委員會做到使其努力符合實(shí)地需要,并為尋求適當(dāng)?shù)膽?zhàn)略而與地方當(dāng)局和其他利益攸關(guān)者展開富有成果的對話。

評價該例句:好評差評指正

Avant de créer une nouvelle juridiction, le législateur international devrait, me semble-t-il, se demander si les fonctions qu'il entend confier au juge ne pourraient pas être avantageusement remplies par une juridiction existante.

在設(shè)立一個新法院前,我認(rèn)為,國際立法機(jī)構(gòu)應(yīng)該先問,它打算授權(quán)這些法官的職能可以不可以有一個現(xiàn)有的法庭適當(dāng)完成。

評價該例句:好評差評指正

Ainsi, excepté les réseaux d'assainissement, qui sont plus co?teux et peuvent être remplacés avantageusement par des fosses septiques, les autres éléments de la salubrité ont dépassé l'augmentation du nombre de logements dans le pays.

因此,在全國范圍內(nèi),除了被認(rèn)為費(fèi)用較高并可采用化糞池作為充分替代的污水處理服務(wù)以外,其他衛(wèi)生組成部分均超過住房數(shù)量的增長幅度。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, dans les zones rurales reculées, qui n'ont besoin que de petites quantités d'électricité, l'énergie solaire a montré qu'elle repla?ait avantageusement, en termes de co?t et d'efficacité, les réseaux électriques ou les moteurs diesel.

不過,在農(nóng)村和偏遠(yuǎn)地區(qū),小規(guī)模光電還是成本-效益高的辦法,可以替代電網(wǎng)擴(kuò)建和柴油動力發(fā)電。

評價該例句:好評差評指正

Les pays de la région peuvent exploiter avantageusement des complémentarités considérables pour peu qu'ils coordonnent leurs stratégies de développement industriel de fa?on à encourager leurs avantages comparatifs respectifs et qu'ils facilitent la croissance du commerce intrarégional.

如果能夠協(xié)調(diào)工業(yè)發(fā)展政策,鼓勵個別國家的相對優(yōu)勢,而又促進(jìn)區(qū)內(nèi)的貿(mào)易增長,則這個區(qū)域各國之間可以產(chǎn)生很大的互補(bǔ)作用,對彼此都有好處。

評價該例句:好評差評指正

L'assistance qu'ils apportent aux Palestiniens soutient avantageusement la comparaison avec celle qu'ils apportent à d'autres parties du monde et ils sont déterminés à ce que la solution reposant sur le concept de deux états soit retenue.

美國對巴勒斯坦人的援助比對世界其他地區(qū)更加優(yōu)惠,美國致力于兩個國家的解決方案。

評價該例句:好評差評指正

Ces deux accords complètent avantageusement les autres engagements pris cette année concernant l'augmentation de l'aide publique au développement (APD) et reflètent une tendance qu'il faudrait maintenir en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire en matière de développement.

這兩項(xiàng)協(xié)定擴(kuò)大在該年所作增加官方發(fā)展援助的承諾,如此反映為實(shí)現(xiàn)《千年宣言》的發(fā)展目標(biāo)而需要延續(xù)的趨勢。

評價該例句:好評差評指正

L'objectif global des activités de recherche et d'analyse des politiques de la CNUCED concernant les PMA est de contribuer au débat mondial et à la création d'un consensus sur les moyens d'intégrer avantageusement les PMA à l'économie mondiale.

貿(mào)發(fā)會議對最不發(fā)達(dá)國家開展的研究和政策分析活動,總體目標(biāo)是在如何使最不發(fā)達(dá)國家加入世界經(jīng)濟(jì)并從中受益方面,推動展開有意義的全球辯論和形成一致意見。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Tous sont dépourvus de l’organe de la vue. Cette pêche inespérée renouvelle avantageusement nos provisions.

所有的魚都沒有眼睛。這種意外的收獲有利于我們食物的補(bǔ)給。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

à la demande de Paganel, Thalcave prépara quelques tasses de ce breuvage, qui accompagna fort avantageusement les comestibles ordinaires et fut déclaré excellent.

由于巴加內(nèi)爾的要求,塔卡夫煮了幾杯“麻茶”,再加上日常的干糧,大家邊吃邊喝,很調(diào)和,都說這種茶味道好極了。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Cedric Diggory vint féliciter Harry d'avoir si avantageusement remplacé son Nimbus 2000 et Pénélope Deauclaire, la petite amie de Percy, demanda la permission de prendre le balai entre ses mains.

塞德里克·迪戈里過來祝賀哈利得到了這么好的一把掃帚來代替光輪,珀西在拉文克勞院的女朋友佩內(nèi)洛問她可不可以真的拿一下火弩箭。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年9月合集

Un autre candidat à la présidence du CIO, avait laissé entendre s que Thomas Bach, jusqu'alors vice-président du CIO, utilisait " sa position avantageusement" pour mener ses propres affaires.

另一位國際奧委會主席候選人曾暗示,托馬斯·巴赫,直到當(dāng)時的國際奧委會副主席,正在利用" 他的優(yōu)勢地位" 來經(jīng)營自己的事業(yè)。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Il est singulier, pensa-t-il, que ces belles dames ne soient pas à genoux devant quelque reposoir, si elles sont dévotes ; ou placées avantageusement au premier rang de quelque balcon, si elles sont du monde.

“這就怪了,”他想,“她們?nèi)羰球\的,就該跪在祭壇前;若是上流社會中人,就該赫然置身某個陽臺的第一排。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com