中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Tous les interrogatoires ont été menés en présence d'un avocat syrien, d'un avocat international et d'un interprète international assermenté.

每一場(chǎng)約談?dòng)幸幻麛⒗麃喡蓭熀鸵幻麌?guó)際律師以及一名發(fā)過(guò)誓的國(guó)際翻譯在場(chǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle peut constater par procès-verbaux des discriminations par l'intermédiaire de ses agents assermentés et spécialement habilités par le procureur de la République.

(f) 它有權(quán)通過(guò)其下屬的辦事處以及特別是共和國(guó)檢查官授權(quán)的辦事處通過(guò)口頭訴訟確認(rèn)歧視事件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La licence d'importation est remise au service des douanes, et la bo?te fait l'objet d'une inspection physique de la part d'experts assermentés.

進(jìn)口許可證送交海關(guān),鉆石盒實(shí)物由宣誓過(guò)的專家進(jìn)行檢查。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre a été assermentée par le Gouvernement le 3?octobre.

3日,政府主持防止小武器和輕武器擴(kuò)散全國(guó)委員會(huì)宣誓履職。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il?existe actuellement en Ukraine un syndicat des agents assermentés des organes relevant du?Ministère de l'intérieur et deux syndicats du personnel des forces armées.

目前有一個(gè)內(nèi)務(wù)機(jī)構(gòu)經(jīng)過(guò)績(jī)效評(píng)定的雇員的工會(huì),和兩個(gè)軍事人員工會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un autre état a indiqué que la traduction devait être réalisée par un traducteur assermenté du pays où l'exécution de la sentence était demandée.

另一份答復(fù)報(bào)告說(shuō),翻譯須由尋求執(zhí)行裁決所在國(guó)家的一名宣誓翻譯來(lái)完成。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les tribunaux gardent un registre d'interprètes assermentés pour les langues autochtones, mais il n'est fait appel à leurs services que trois ou quatre fois par an.

各法院都有一份經(jīng)過(guò)核準(zhǔn)的土著語(yǔ)言翻譯人員名單,但是要求這些人提供翻譯服務(wù)的次數(shù)每年只有三、四次。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Aux termes de la Convention, la traduction d'une convention d'arbitrage ou de la sentence doit être certifiée par un traducteur officiel ou assermenté ou par un agent diplomatique ou consulaire.

公約規(guī)定,仲裁協(xié)議和裁決的譯文應(yīng)由一名官員或宣誓翻譯或一名外交領(lǐng)事人員核證。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De plus, ils ont d? fournir, à très grands frais, des?traductions faites par des spécialistes assermentés de tous les documents destinés à étayer leurs demandes (qui étaient rédigées en afrikaans).

此外,他們不得不以很高的代價(jià)請(qǐng)人將支持其訴訟的所有文件譯成英語(yǔ)(原文是南非荷蘭語(yǔ))。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'allocation pour maladie est versée à un assuré qui se trouve dans l'incapacité de travailler pour cause de maladie ou parce qu'il est soup?onné, par un médecin assermenté, d'être atteint d'une maladie contagieuse.

病假補(bǔ)助支付給因生病而無(wú)法工作的承保人,因?yàn)榇巳吮粦岩苫加袀魅静〔⒌玫接姓蔗t(yī)生的證實(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce contr?le est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics, ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'état et assermentés (inspecteurs des matières nucléaires).

執(zhí)行管制的首先是核經(jīng)營(yíng)者,其次是政府部門;政府部門設(shè)有經(jīng)國(guó)家當(dāng)局授權(quán)的宣誓公務(wù)人員(核材料視察員)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另一些情況下,有擔(dān)保債權(quán)人一旦占有資產(chǎn),即可不經(jīng)法庭干預(yù)直接出售這些資產(chǎn),只要其按規(guī)定程序雇用一名經(jīng)認(rèn)證的執(zhí)達(dá)官來(lái)管理這一過(guò)程。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De plus, si la commission rogatoire doit être traduite dans une langue officielle de l'état requis, la traduction doit être certifiée conforme par un agent diplomatique, un agent consulaire, un traducteur assermenté ou toute autre personne autorisée de l'un ou l'autre état.

d而且,如果必須將請(qǐng)求書譯成被請(qǐng)求國(guó)的官方語(yǔ)文,則必須由請(qǐng)求國(guó)或被請(qǐng)求國(guó)的外交官員、領(lǐng)事代表、法定翻譯或其他法定人員對(duì)譯文加以認(rèn)證。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Fran?ois Mitterrand, promeneur biblique assermenté, exceptionnellement sensible aux exhalaisons du texte fondateur du peuple juif et de son parcours historique, ne pouvait en effet faire l'impasse sur l'inscription d'un droit ancestral d'Isra?l, sur ce qui fut, de nombreux siècles durant, la Judée.

弗朗索瓦·密特朗深知圣經(jīng)典故,非常熟悉猶太人民立國(guó)學(xué)說(shuō)的細(xì)微之處和歷史旅途,不能忽視以色列人的祖先對(duì)許多世紀(jì)來(lái)被稱為朱迪亞的權(quán)利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'article?53 stipule que la preuve matérielle des infractions à la réglementation relative à la protection du droit d'auteur peut résulter soit des procès-verbaux des officiers ou agents de police judiciaire, soit des constatations des agents assermentés du Bureau béninois du droit d'auteur.

第五十三條規(guī)定,如果有實(shí)際證據(jù)表明違反版權(quán)保護(hù)規(guī)章,可導(dǎo)致進(jìn)行刑事調(diào)查或由貝寧版權(quán)局的宣誓官員查明事實(shí)真相。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce contr?le est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'état et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此種管制工作首先由核材料的經(jīng)營(yíng)者執(zhí)行,其次由政府機(jī)關(guān)(工業(yè)部負(fù)責(zé)國(guó)防事務(wù)高級(jí)官員),后者設(shè)有經(jīng)國(guó)家權(quán)力機(jī)關(guān)授權(quán)并宣過(guò)誓的官員:核材料檢查人員。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans leur grande majorité, les états ont indiqué que la loi d'application suivait le texte de la Convention, sans indiquer si le traducteur officiel ou assermenté ou l'agent diplomatique ou consulaire certifiant la traduction devait être du pays où l'on se fiait à la sentence ou où celle-ci avait été rendue.

大多數(shù)答復(fù)指出,執(zhí)行公約的立法仿照公約的措辭,沒有指出核證譯文的官員、宣誓翻譯或外交領(lǐng)事人員應(yīng)當(dāng)來(lái)自援用裁決的國(guó)家還是作出裁決的國(guó)家。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Office turc de réglementation et de supervision des banques (Turkish Banking Regulation and Supervision) propose aussi des programmes de formation à son personnel ainsi qu'à des vérificateurs de banque assermentés dans des domaines tels que le blanchiment d'argent, les typologies et les tendances observées dans le secteur financier et l'utilisation des banques pour le blanchiment d'argent.

土耳其銀行業(yè)管理和監(jiān)督署也在洗錢、金融部門的交易類型和趨勢(shì)及濫用銀行來(lái)洗錢等領(lǐng)域,為其工作人員和宣誓的銀行審計(jì)員舉辦培訓(xùn)班。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les principales réalisations pendant la période visée ont été les suivantes?: quartiers sensibles accessibles aux organismes d'aide humanitaire et de développement, diminution du nombre total d'enlèvements, accroissement du nombre total des fonctionnaires assermentés de la Police nationale ha?tienne, création d'un service de police technique et scientifique de base à la Police nationale ha?tienne, adoption de trois lois concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire et promotion des modifications qu'il est nécessaire d'apporter à la législation pénale en vigueur, adoption d'une stratégie pénitentiaire nationale.

本報(bào)告所述期間的主要成績(jī)是為人道主義和發(fā)展組織提供進(jìn)入敏感地點(diǎn)的途徑,綁架總數(shù)減少,宣誓就職國(guó)家警察總?cè)藬?shù)增加,在海地國(guó)家警察范圍內(nèi)建立了基本法醫(yī)能力,通過(guò)司法機(jī)構(gòu)獨(dú)立性的3項(xiàng)相關(guān)法律和促進(jìn)現(xiàn)行刑法的必要修正,并通過(guò)了全國(guó)監(jiān)獄戰(zhàn)略。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

JT de France 2

En cas de violation de l'arrêté, ils pouvaient faire l'objet d'une verbalisation par un policier, un gendarme ou un agent public assermenté.

如果違反該法令,警察、憲兵或宣誓公職人員可能會(huì)對(duì)他們處以罰款。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com