Les jours et les nuits s'alternent.
日夜交替著。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Le combattant alterne les phases d'attaque et de défense, s'assurant d'être toujours protégé au maximum lors de ces manoeuvres et tentant de garder une certaine distance avec l'ennemi, car la moindre erreur peut être fatale.
戰(zhàn)士們交替進(jìn)行攻擊和防御階段,在這些演習(xí)中,要確保始終盡可能的收到保護(hù),并盡量與敵人保持一定的距離,因?yàn)樽钶p微的錯(cuò)誤都可能是致命的。
Hommage aux ? marcheurs de Dieu ? prêts à emprunter le camino et premier test pour aiguiser les mollets, la ville batie sur les flancs du mont Anis alterne montées et descentes, pavés inégaux et escaliers de traverse.
這座城市建在阿尼斯山的兩側(cè),上下交替,鋪著不平整的鵝卵石和交叉的樓梯。這是對準(zhǔn)備參加卡米諾的“上帝的行者”的致敬,也是磨練小腿的第一次考驗(yàn)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com