中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎糾錯
| 劃詞

Les articles de contrefa?on continuent de se vendre allègrement à peine quelques heures après le jugement.

判決之后幾個小時內,這些假冒產品還在被正常售賣。

評價該例句:好評差評指正

Malheureusement, dans de récents conflits, la Convention et son Protocole facultatif ont été allègrement ignorées.

不幸的是,在最近一些沖突中,《公約》及其《任擇議定書》遭到任意忽視。

評價該例句:好評差評指正

Dans le roman de Flaubert, Madame Bovary, Mme Bovary aurait pu continué allègrement à commettre l'adultère, excepté qu'elle avait trop dépensé.

在福樓拜的小說《包法利夫人》中,包法利夫人原本可以開開心心地接著偷情,只可惜她已經債臺高筑。

評價該例句:好評差評指正

Et l'impact est d'autant plus incongru que les articles North Face continuent de se vendre allègrement à peine quelques heures après le jugement.

判決之后幾個小時內,這個品牌的假冒產品還在被正常售賣,判決的影響顯然達不到效果。

評價該例句:好評差評指正

En d'autres termes, elle estime qu'il faut rapidement inverser la tendance négative qui fait que les dépenses militaires dans le monde ont allègrement franchi la barre des 800?milliards de dollars.

換句話說,我們認為有必要立即扭轉導致全世界目前軍事開支超過8 000億美元的不良趨勢。

評價該例句:好評差評指正

De là à dire que ces mercenaires libériens sont des Ivoiriens, il y a un grand pas que les pourfendeurs de la C?te d'Ivoire, dont le distingué Ministre, ont allègrement franchi.

如果說利比里亞雇傭兵是科特迪瓦人則是不小的跨越,而包括部長在內的科特迪瓦的批評者也就輕率地認可了。

評價該例句:好評差評指正

Au moment où une partie de la planète a franchi allègrement le seuil de ce nouveau millénaire et s'engage à la faveur de la mondialisation dans ce que l'on appelle aujourd'hui, la ? nouvelle économie ?, une bonne partie du monde, du reste la plus grande, continue toujours de vivre dans la pauvreté subissant ainsi les effets pervers de cette mondialisation.

當?shù)厍蛞徊糠謬乙研臐M意足地跨入這一新千年,在全球化的旗幟下開始所謂“新經濟”的時候,世界的很大一部分——事實上,最大一部分——卻繼續(xù)生活在貧困中,遭受這一全球化的不利影響。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Topito

Que je viens de troller allègrement, BIM !

我瞎扯了一嘴,哈!

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Puis, à la Renaissance, les artistes se servent allègrement de mots venus d'Italie.

然后,在文藝復興時期,藝術家們愉快地使用來自意大利的單詞。

評價該例句:好評差評指正
德法文化大不同

Miam. Au secours! Le voilà qui coupe allègrement le camembert en tranches. Quelle horreur !

救命??!他竟然那么隨便地將奶酪切成片。太可怕了!

評價該例句:好評差評指正
動物世界

Ils peuvent ainsi boulotter allègrement une nourriture qui resterait sur l'estomac des autres singes.

因此,它們能夠愉悅地吃其他猴子消化不了的食物。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Verpey se remit péniblement debout, vidant sa tasse de thé, l'or de ses poches tintant allègrement.

盧多掙扎著站起來,一口喝盡杯里的茶,那些加隆在他口袋里愉快地叮當作響。

評價該例句:好評差評指正
Topito

Après t’être allègrement scruté-e de la tête aux pieds, tu commences à taper des poses méga cheloue.

在你愉快地把自己從頭到腳掃描一遍之后,你開始擺出一些非常奇特的姿勢。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des flammes s'élevèrent aussit?t dans la cheminée en craquant allègrement, comme si le feu br?lait depuis des heures.

壁爐里立刻躥起火苗,噼噼啪啪地燃得很旺,就好像已經燃了好幾個小時了。

評價該例句:好評差評指正
神話傳說

Le lendemain le comte de Berlaymont re?oit une lettre de la part de Pierre Colon qui se moquait de lui allègrement.

第二天,貝雷蒙伯爵收到了皮埃爾-科隆的一封信,他正嘲笑著看他。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un raté dont D.Trump s'est allègrement moqué.

D.Trump 愉快地取笑的失敗。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

On leur écrivait sur des panneaux qui étaient tenus hors champs les paroles en fran?ais, en espagnol, en italien, et ils massacraient allègrement le fran?ais, l'espagnol, l'italien, avec leur accent très fort.

工作人員把法語、西班牙語和意大利語的臺詞寫在提示板上,這些標語牌被放在了屏幕外面,然后他們輕松地用很重的口音,毀掉了法語、西班牙語和意大利語。

評價該例句:好評差評指正
法國喜劇藝術

Piocher allègrement dans les images des autres pour raconter ses propres histoires, c'est très littéralement ce qu'avait fait Michel Hazanavicius avec Dominique Mézerette pour sa toute première ?uvre cinématographique, " La Classe Américaine" .

米歇爾·阿扎納維西于斯在他的首部電影作品《美國班級》中,毫不留情地借用了多米尼克·梅澤萊特的影像來講述自己的故事。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Quel bon dos a la mort ! s’écria-t-il. Quelle admirable charge de titres on lui fait allègrement porter, et comme il faut que les hommes aient de l’esprit pour employer ainsi la tombe à la vanité !

“死人的脊骨多么結實!別人把一副多么顯赫的頭銜擔子叫他輕快地背著!這些人也夠聰明了,墳墓也被虛榮心所利用!”

評價該例句:好評差評指正
《你好,憂郁》Bonjour Tristesse

Il n'y a pas de quoi, dis-je allègrement.

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

A Paris, les carburants dépassent allègrement les 2 euros malgré les 30 centimes de ristourne du gouvernement.

評價該例句:好評差評指正
Topito

Pour devenir un truc tout pourris, Qu'on va allègrement défoncer pendant ces 2 min de vidéo

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry et Hermione aidèrent Ron à entrer dans la cabane qui comportait une unique pièce, avec un énorme lit dans un coin et un feu de cheminée qui br?lait allègrement dans l'autre.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com