Il faut également protéger nos océans contre l'introduction d'espèces allogènes aux écosystèmes.
還需要保護(hù)我們的海洋,避免把外來物種引進(jìn)其生態(tài)系統(tǒng)。
En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.
事實(shí)上,漂浮在洋流上的海洋廢棄物最終可能會(huì)成為整群具有潛在危害的非土生有機(jī)物的生息地,并會(huì)被帶到海洋中遙遠(yuǎn)的角落。
Enfin, les macrodéchets flottants sont en partie responsables des transports d'espèces allogènes entre les zones maritimes, qui constituent une menace majeure pour la biodiversité, notamment dans les eaux antarctiques.
最后,飄浮的人為殘塊是造成海洋地區(qū)間異類物種大范圍入侵的部分原因,這給生物多樣性,尤其是南極洲水域帶來主要威脅。
L'introduction non intentionnelle d'espèces allogènes dans l'environnement marin se fait essentiellement par les eaux de ballast des navires, l'encrassement des coques et d'autres parties des navires et la mariculture.
人們無意中把異類物種引進(jìn)海洋環(huán)境的主要來源是:船舶壓載水、船殼防腐和其他船舶結(jié)構(gòu)來源及海洋養(yǎng)殖。
Les espèces allogènes n'ont souvent pas de prédateurs naturels dans leur nouveau milieu et peuvent l'emporter sur les espèces autochtones pour les sites où elles se reproduisent et se nourrissent.
外來物種常常在其新的家園中沒有自然的天敵,因此可在其繁殖和進(jìn)食地點(diǎn)具有超過當(dāng)?shù)卦形锓N的競爭力。
Le Maroc évalue régulièrement l'impact des activités aquacoles sur l'environnement, suit ces activités de près et a pris des mesures tendant à réduire au minimum les effets négatifs de l'introduction d'espèces allogènes.
摩洛哥報(bào)告它定期評(píng)估水產(chǎn)養(yǎng)殖的作業(yè)環(huán)境,監(jiān)測作業(yè)情況,并采取措施,將引進(jìn)外來魚種的有害影響減少到最低限度。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com