Les circonstances particulièrement aggravantes comprennent généralement des cas de violations systématiques ou organisées.
格外嚴(yán)重的情節(jié)通常包括經(jīng)常性的或者有組織的犯罪行為。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Ce scandale donnerait à Pékin une raison objective de faire tomber le chef de Hong Kong, devenu encombrant voire un facteur aggravant dans la crise politique actuelle.
這一丑聞將給北京一個(gè)客觀的理由來(lái)推翻香港領(lǐng)導(dǎo)人,在當(dāng)前的政治危機(jī)中,香港領(lǐng)導(dǎo)人已經(jīng)成為麻煩甚至惡化的因素。
Circonstance aggravante, le chef de l'armée sud-africaine se trouvait ces derniers jours à Moscou pour renforcer les liens militaires avec l'armée russe, pas vraiment un signe de neutralité.
雪上加霜的是, 南非軍隊(duì)的負(fù)責(zé)人這幾天一直在莫斯科加強(qiáng)與俄羅斯軍隊(duì)的軍事聯(lián)系,這并不是真正的中立跡象。
Selon Dilma Rousseff, ils veulent anticiper l'élection présidentielle de 2018 en exacerbant, en aggravant les tensions politiques, après l'arrestation et l'interrogatoire de l'ancien président Lula par la police.
根據(jù)迪爾瑪·羅塞夫(Dilma Rousseff)的說(shuō)法,他們希望在警察逮捕和審訊前總統(tǒng)盧拉之后,通過(guò)加劇,加劇政治緊張局勢(shì)來(lái)預(yù)測(cè)2018年總統(tǒng)大選。
On nous en informe sur RFI et c'est bien cela qui nécessite une conférence spéciale de l'ONU pour envisager ce problème qui va hélas s'aggravant à cause du dérèglement climatique.
我們?cè)?RFI 上獲悉了這件事,這就是需要召開(kāi)一次特別的聯(lián)合國(guó)會(huì)議來(lái)考慮這個(gè)問(wèn)題的原因,不幸的是,這個(gè)問(wèn)題由于氣候變化而變得更糟。
Mais s'il a consommé de l'alcool, ou des stupéfiants, c'est une circonstance aggravante et la peine est alourdie à 7 ans d'emprisonnement et 100 000 euros d'amende, et 3 ans de plus avec 2 circonstances aggravantes.
但如果他飲酒或吸毒,則屬于加重情節(jié), 刑期增加至 7 年監(jiān)禁和 100,000 歐元罰款,如果有 2 項(xiàng)加重情節(jié), 則增加 3 年監(jiān)禁。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com