中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le vote a polarisé les états Membres et engendré une forte acrimonie.

表決分化了會(huì)員國,產(chǎn)生了極端尖銳的對立意見。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'acrimonie grandissante entre le Gouvernement et les partis de l'opposition se manifeste aussi en dehors de l'activité gouvernementale.

執(zhí)政黨與反對黨之間日益增加的敵意也表現(xiàn)在政府活動(dòng)之外。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Elle espère que les débats futurs sur cette question très importante seront exempts de l'acrimonie qui a marqué les échanges.

她希望將來有關(guān)這一十分重要的問題的辯論不再那么言語尖刻。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous allons maintenant passer à une liste d'orateurs qui, je le rappelle sans acrimonie avant leur intervention, disposeront de cinq minutes chacun.

在下面一些發(fā)言者開始發(fā)言前,我禮貌地提醒諸位,他們每人可講5分鐘。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'acrimonie dont nous avons été les témoins cette année montre également à quel point ce projet de résolution est source de division.

我們今年看到的論爭再次凸顯,這項(xiàng)決議草案分歧很大。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Trop souvent, les résolutions et le ton adopté dans cette salle n'ont donné aucun résultat, promouvant l'acrimonie et la division au lieu d'un dialogue constructif.

但在本大會(huì)堂作出的決議和發(fā)表的演說往往不能通過這一考驗(yàn),卻加劇了敵意和分離,而不是促進(jìn)積極對話。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Elle a décliné avec la même intensité ces deux dernières années en raison de l'acrimonie entre les principales puissances et des revers subis par le processus de désarmement.

它在過去兩年中,由于主要大國之間的新的嚴(yán)厲對峙以及裁軍進(jìn)程所受到的逆轉(zhuǎn)而以同樣的角度下降。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En presque 40 ans de vie diplomatique, je n'ai jamais été face à un problème qui cause autant d'acrimonie, un problème aussi délicat et inextricable que celui du Kosovo.

在我近40年的外交生涯中,我從未碰到過像科索沃問題這樣造成分歧、這樣微妙和這樣棘手的問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous devons renouveler notre engagement en faveur d'une Assemblée générale qui soit une enceinte de dialogue constructif, et non un théatre où se donnent carrière l'acrimonie et la division.

我們必須重新努力,讓大會(huì)成為建設(shè)性對話的論壇,而非相互謾罵和制造分裂的舞臺。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Sommes-nous ici une fois de plus pour discuter dans l'acrimonie et perdre un temps précieux à écouter des diatribes et des faits déformés, comme nous venons juste de le faire?

我們到這里來是為了象我們剛才目睹和聽到的那樣再次進(jìn)行爭吵和花費(fèi)寶貴的時(shí)間進(jìn)行謾罵和歪曲事實(shí)?

評價(jià)該例句:好評差評指正

Tout ce temps et toutes ces ressources ont-ils aidé les parties à se rapprocher de la paix et de la réconciliation ou n'ont-ils fait qu'intensifier l'acrimonie qui existe entre elles?

如此大量的時(shí)間和資源是否使雙方更接近于和平與和解呢,還是僅僅加劇了雙方之間的敵意?

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le déséquilibre inhérent à la composition du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix a été source d'acrimonie, et c'est peut-être à cela qu'il faut imputer ses débuts incertains.

建設(shè)和平委員會(huì)組織委員會(huì)成員分配的內(nèi)在不平衡帶來大量指責(zé),可以說是造成這樣起步不穩(wěn)的因素。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le cycle actuel de dégradation, d'amertume et d'acrimonie ne mène à rien?: il ne fait que retarder le jour inévitable où, par des actes politiques de courage véritable et d'imagination, les deux peuples pourront vivre ensemble dans l'apaisement et la réconciliation.

目前的退化、仇恨和怨憤的循環(huán)是死路一條,只會(huì)拖延命中注定的日子的到來,到那天,兩個(gè)人民將能以真正勇敢和富有想象力的政治行動(dòng)生活在一起,醫(yī)治創(chuàng)傷和實(shí)現(xiàn)和解。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En outre, les sociétés égocentriques qui voient les autres peuples et cultures à travers le prisme de leurs propres philosophies et grilles de référence, tout en imposant leurs valeurs aux autres sociétés, contribuent au climat d'acrimonie et de défiance entre les peuples.

另外,以自我為中心的社會(huì),以自己的標(biāo)準(zhǔn)和理念去看待其他人民和文化,并將自己的價(jià)值觀強(qiáng)加于其他社會(huì),帶來了仇恨的氣氛和人民之間的不信任。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les sociétés tendent généralement à se placer au centre de leur vision du monde, considérant les autres peuples et cultures à l'aune de leurs propres normes et philosophies et allant parfois jusqu'à imposer leurs valeurs à d'autres sociétés, ce qui crée une atmosphère d'acrimonie et de défiance entre les peuples.

各種社會(huì)一般傾向于采取自我為中心的觀點(diǎn),并從其自身的標(biāo)準(zhǔn)和哲學(xué)的角度,來看待其它國家的人民和文化,有時(shí)會(huì)將其價(jià)值觀強(qiáng)加于其它社會(huì),由此造成各國人民間的敵意和不信任的氛圍。

評價(jià)該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Or, il y a un peu de cela dans ce voyage africain?: la volonté d'éviter les ennuis ou les faux-pas sahéliens en tentant de revenir à Paris avec des images de bienvenue et de coopération sans acrimonie et sans psychodrame.

然而,在這次非洲之行中也有一些這樣的東西:想要避免麻煩或撒赫勒地區(qū)的失誤,試圖帶著歡迎和合作的形象回到巴黎,沒有尖酸刻薄,沒有心理劇。

評價(jià)該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com