中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎糾錯
| 劃詞

Tout se passe comme à l'accoutumée.

一切照常進行。

評價該例句:好評差評指正

Les ours polaires doivent s'accoutumer à un nouveau climat.

北極熊要適應新的氣候環(huán)境。

評價該例句:好評差評指正

Le moment de vaquer à nos occupations comme à l'accoutumée est révolu.

這不是一個例行公事的時刻。

評價該例句:好評差評指正

Le Pakistan se prononcera par conséquent, comme à l'accoutumée, contre le projet.

因此,巴基斯坦將一如既往地對該決議草案投反對票。

評價該例句:好評差評指正

Nous attendons avec intérêt, comme à l'accoutumée, de travailler en étroite collaboration avec l'ensemble des membres.

與以往一樣,我們期待與所有成員一起密切地工作。

評價該例句:好評差評指正

Comme à l'accoutumée, M.?Lee semblait plein de vie, d'énergie et d'idées.

通常,在我看來,李博士顯得充滿活力、精力和思想。

評價該例句:好評差評指正

Nous espérons que cette séance ne se terminera pas comme à l'accoutumée par une nouvelle condamnation verbale.

我們希望,本次會議不會像往常那樣只不過是重復進行譴責。

評價該例句:好評差評指正

Les uns comme les autres ont besoin de temps pour s'accoutumer à la pratique de la télésanté.

患者和醫(yī)療人員需要時間來適應遠程保健的做法。

評價該例句:好評差評指正

Les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande demeurent solides et la coopération se poursuit comme à l'accoutumée.

托克勞和新西蘭將保持緊密的關系,其合作也將一如既往。

評價該例句:好評差評指正

Bien entendu, et comme à l'accoutumée, tous nos remerciements vont aux interprètes pour leurs merveilleux services.

當然,如往常一樣,我們也感謝口譯員提供的出色服務。

評價該例句:好評差評指正

Comme à l'accoutumée, c'est désormais aux parties qu'il appartient de ne pas laisser passer cette occasion.

就象以往經(jīng)常出現(xiàn)的情況一樣,現(xiàn)在需要有關各方把握住這個機會之窗。

評價該例句:好評差評指正

Comme à l'accoutumée, le Rapporteur spécial établira seul son rapport et sera pleinement responsable de son contenu.

如同他的其他報告,特別報告員將是這份報告的唯一作者,并將對報告內容負全責。

評價該例句:好評差評指正

Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général.

如往常一樣,我將提及第三方文件,其中包括秘書長的報告。

評價該例句:好評差評指正

Comme à l'accoutumée, il y a toujours des problèmes lorsqu'un accord complexe, comme celui-ci, doit être mis en ?uvre.

與往常一樣,在這樣一項復雜的協(xié)定必須得到執(zhí)行的時候,總會出現(xiàn)種種問題。

評價該例句:好評差評指正

Comme à l'accoutumée, durant chaque session, le Conseil d'administration a tenu une réunion d'information à l'intention des états membres.

與往常一樣,董事會在每屆會議上為會員國簡要介紹了情況。

評價該例句:好評差評指正

Elle ajoute que les pays d'Afrique centrale souhaitent que ce projet de résolution soit adopté comme à l'accoutumée par consensus.

她接著說,中部非洲國家希望這一決議草案能夠像往常一樣以協(xié)商一致方式獲得通過。

評價該例句:好評差評指正

Il convient de souligner que, comme à l'accoutumée, les juges continueront de rédiger eux-mêmes les arrêts et les avis consultatifs.

應該強調的是,一如既往,判決書和咨詢意見仍將由法官本人起草。

評價該例句:好評差評指正

Comme à l'accoutumée, nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec l'équipe dans un esprit d'ouverture et de coopération.

像往常一樣,我們期待本著公開與合作的精神同監(jiān)測小組一起工作。

評價該例句:好評差評指正

Comme à l'accoutumée, aucune femme, que ce soit d'un c?té ou de l'autre, n'était présente à la table des négociations.

作為和平協(xié)議談判期間的共同做法,談判桌兩邊均沒有一位婦女參與談判。

評價該例句:好評差評指正

La Cour a, comme à l'accoutumée, communiqué à l'Assemblée son rapport annuel, qui vous a été transmis accompagné d'un résumé.

一如既往,國際法院向大會提出其年度報告,該報告已經(jīng)與一份介紹性摘要一起分發(fā)。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Il ne faut pas qu’il parte ! s’écria milady, oubliant sa présence d’esprit accoutumée.

“不該讓他走呀!”米拉迪叫起來,她忘記了習慣的機智了。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Il parcourait les phrases anodines de M. Valenod, peu accoutumées à être lues avec tant d’émotion.

他正瀏覽瓦勒諾先生的那些無傷大雅的詞句呢,這原是不適于帶著這樣的激動來閱讀的。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle était accoutumée à avoir ses fils couchés dans sa chambre.

她習慣于讓兒子們睡在她的房間里。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Voici l'équipe de Gryffondor ! s'écria Lee Jordan qui assurait le commentaire du match, comme à l'accoutumée.

“格蘭芬多隊來了!”李·喬丹大叫道,他和平時一樣充當評論員。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

La maison s’accoutuma à la nouvelle manière d’être de M. Fauchelevent.

家里人對割風先生這種新的情況也習慣了。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Harbert, Pencroff et Nab reprirent alors leurs occupations accoutumées.

赫伯特、潘克洛夫和納布繼續(xù)做他們的日常工作。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et en l’accoutumant à ce poison, vous avez voulu neutraliser les effets d’un poison ?

“她逐漸適應了那種毒藥,您希望她可以產(chǎn)生抵抗同類毒藥的能力?”

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Elle aurait voulu changer de peau en changeant d’homme. Mais, lentement, elle s’accoutumait.

她在更換男人的時候恨不得也把自己的皮肉換了。然而,漸漸地她習以為常了。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise s’était accoutumée à la débandade du linge sale, aux allées et venues de Lantier.

熱爾維絲不經(jīng)意地亂放那些臟衣服,還有朗蒂埃進出店的來來往往的身影。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

J’allais donc prendre sur le radeau ma place accoutumée, quand mon oncle m’arrêta de la main.

所以我準備上木筏,可是這時候叔父用手把我拉了回來。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Cosette était accoutumée au c?té énigmatique de sa destinée et remarquait à peine les singularités de son père.

珂賽特已習慣于自己的離奇費解的命運,幾乎沒有注意她父親的獨特之處。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Par malheur, si l’on s’accoutume à tout, on n’a pas encore pu prendre l’habitude de ne point manger.

不幸的是,即便一個人對一切都能從習慣到自然,都還不能養(yǎng)成不吃東西的習慣。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Les forêts de l'?le étaient en pleine frondaison, et le moment approchait où les récoltes accoutumées devraient être faites.

荒島上森林的枝葉已經(jīng)長得非常茂盛,按季節(jié)說,收割的時候也快到了。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Quoique accoutumée à ce genre d’esprit, ce ton de voix choqua Mme de Rênal.

德·萊納夫人盡管已習慣了這樣的俏皮話,但是那口氣仍使她感到不快。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais le Nautilus, ayant dépassé le haut-fond du détroit de Libye, reprit dans les eaux plus profondes sa vitesse accoutumée.

但“鸚鵡螺號”船只已經(jīng)通過利比亞海峽,一回深水中,它又恢復原先的飛快速度。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Comme à l’accoutumée, il croulait sous le travail et devait rendre ses esquisses presque avant qu’elles ne lui soient commandées.

和往常一樣,他立即被高強度的工作壓垮了,每次都是在團隊要求之前,他就已經(jīng)把草圖交了上去。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

D.Trump a plaidé non coupable, dans un style plus sobre qu'à l'accoutumée.

D.特朗普以比平時更加??冷靜的態(tài)度表示無罪。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Plus encore qu'à l'accoutumée, elle prend soin de ses clients.

- 她比平時更照顧她的顧客。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Je vois bailler quelquefois jusqu’à Mlle de La Mole, qui pourtant doit être accoutumée à l’amabilité des amis de la maison.

我有幾次看見連德·拉莫爾小姐都在打哈欠,她倒是應該對她們家的那些朋友的殷勤習以為常的。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais après tant de beaux raisonnements, l’ame du marquis ne pouvait s’accoutumer à renoncer à l’espoir du tabouret pour sa fille.

不過,聽了這么多好的意見之后,侯爵的心還是不能習慣于放棄讓女兒坐小凳子的希望。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com