Il a du mal à s'acclimater à la ville.
他對城市生活難以適應(yīng)。
La mise en ?uvre des traités et conventions au Kenya n'est pas facilitée par cette approche dualiste, qui veut que le parlement les ??acclimate?? avant qu'ils puissent être reconnus et appliqués au Kenya, bien qu'ils aient été ratifiés.
在肯尼亞執(zhí)行這些條約/公約是不容易的,因?yàn)殡p重法規(guī)定:即使在批準(zhǔn)之后,議會也必須將有關(guān)的條約和公約轉(zhuǎn)變成國內(nèi)法律,然后才能予以確認(rèn)和執(zhí)行。
Les agriculteurs ont toujours procédé à des échanges intensifs de plantes cultivées et d'espèces naturelles et c'est en les acclimatant à des écosystèmes nouveaux et très différents qu'ils ont créé le riche portefeuille d'agrobiodiversité dont notre sécurité alimentaire dépend.
農(nóng)民經(jīng)常廣泛交換谷物和傳統(tǒng)谷物品種,并且通過使它們適應(yīng)新的和非常不同的生態(tài)系統(tǒng),創(chuàng)造了一整套糧食安全賴以存在的農(nóng)業(yè)生物多樣性。
Il soutient que si la perturbation des habitudes de Barry rendra peut-être la transplantation difficile pour lui au départ, son age, ses origines multiculturelles et le fait qu'il comprenne l'indonésien donnent à croire qu'il s'acclimatera rapidement.
締約國稱,雖然打斷Barry的日常生活一開始可能對其遷往印度尼西亞造成困難,但他的年齡,多文化背景21和懂印尼語意味著他很可能很快就適應(yīng)。
On conna?t des cas où des postes vacants demeurent longtemps dans les limbes, en attendant que tel candidat ayant la préférence acquière les qualifications ou obtienne les appuis voulus, ce candidat ayant pu s'acclimater à un poste qu'il aura occupé à titre intérimaire; ou encore des cas où un poste demeure vacant de manière qu'un consultant ou un retraité puisse en profiter.
比如,曾現(xiàn)出過這種情況,空缺相當(dāng)長時間沒有填補(bǔ);有時候員額需要等候一個中意的候選人,他們習(xí)慣于就在這個空缺上充任代理,以獲得必要的資格或影響,有時是為了讓某個咨詢?nèi)嘶蛲诵萑藛T受益。
Des réseaux de soutien aux conjoints ont été mis en place dans de nombreux lieux d'affectation?: à New York, par exemple, les conjoints de fonctionnaires récemment arrivés au Siège sont invités par le Bureau de la gestion des ressources humaines à une séance d'information qui doit les aider à s'acclimater plus facilement à New York, leur fournir des outils pour leur permettre de trouver un emploi sur le marché du travail, et les encourager à former des réseaux d'entraide.
在許多工作地點(diǎn)建立了配偶支助網(wǎng):例如人力廳在紐約邀請最近來到工作地點(diǎn)的工作人員配偶參加信息會議,幫助他們更好地適應(yīng)當(dāng)?shù)丨h(huán)境,以及向他們提供在勞動力市場尋職的工具,并鼓勵他們建立自助網(wǎng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
C’était le premier ouvrier de rencontre qui s’acclimatait si promptement. Aussi, lorsque l’abattage pressait et qu’il ne voulait pas déranger un haveur, chargeait-il le jeune homme du boisage, certain de la propreté et de la solidité du travail.
這是他生平遇到的第一個這樣快就適應(yīng)了這里的環(huán)境的工人。因此,當(dāng)采掘工作緊張,馬赫不愿抽下一個挖煤工去支坑木的時候,總是把這項(xiàng)活兒交給這個年輕人,確信他一定能支得牢固利落。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com