Du projet de principe 3 on peut extrapoler trois éléments essentiels.
3草案中可以歸納出三個至關(guān)重要的要素。
Du projet de principe 3 on peut extrapoler trois éléments essentiels.
3草案中可以歸納出三個至關(guān)重要的要素。
Le modèle extrapole ces blocs à partir de points pour lesquels on dispose de données.
這種模型已知的取值點推斷格塊。
Reste cependant la question de savoir si les données devraient vraiment être extrapolées à ce point.
然,是否應(yīng)對數(shù)據(jù)進(jìn)行目前這種估算的問題仍然存在。
Le défi est d'extrapoler ces expériences pilotes dans d'autres pays où le taux de malnutrition reste élevé.
一項艱巨的任務(wù)是將上述成的經(jīng)驗應(yīng)用到營養(yǎng)不良癥仍然很高的國家。
En extrapolant cette part sur une année, cela revient à 1?248 dollars par chien et par année.
根據(jù)每年來推斷,每年每條狗吃掉1 248美元。
Même dans mon propre pays, on ne peut pas se servir d'une région pour extrapoler sur une autre.
即使是在我們國家,烏干達(dá)的一個地區(qū)的數(shù)據(jù)也決不可以用來推算另一地區(qū)的數(shù)據(jù)。
J'extrapole à partir de la conversation que nous avons eue, autrement je ne saurais pas donner un avis.
下面是我們的談話中得出的推斷,否,我無知曉。
Troisièmement, et pour extrapoler, je remercie l'Ambassadeur Park d'avoir indiqué à l'avance l'approche qu'il avait l'intention de suivre.
第三,實際上是由此推論下來,我對樸大使先告知他有意采用的方法表示歡迎。
Le Groupe d'étude devait par conséquent se garder d'extrapoler des principes directeurs de quelques cas isolés ou de secteurs particuliers.
因此,會議敦促研究小組不要個別具體案情形或領(lǐng)域中推斷出指導(dǎo)。
Plut?t que d'extrapoler sur des questions sans intérêt pour le désarmement, nous devrions nous efforcer d'opérer avec réalisme et pragmatisme.
我們的努力應(yīng)該以一種現(xiàn)實主義感和務(wù)實主義感為指導(dǎo),不是拒絕與裁軍無關(guān)的問題。
La demande indique également qu'il est encore trop t?t pour que le Sénégal soit en mesure d'extrapoler les dépenses avec précision.
請求中還表示,現(xiàn)在就要塞內(nèi)加爾精確估計費用,為時還過早。
Pour en donner l'estimation la plus exacte possible, on a extrapolé la moyenne des jours précédant et suivant les jours manquants.
為了最準(zhǔn)確地估計這幾天的數(shù)字,按照這幾天前后數(shù)日的數(shù)字平均值進(jìn)行了推算。
Il ne serait pas très productif de vouloir extrapoler le droit international coutumier à partir d'une pratique qui n'est pas uniforme.
致力于這些不同的做法推論出習(xí)慣國際法,不是一項會產(chǎn)生成果的做法。
Faute de données concernant le facteur indirect pour l'année considérée, celui-ci devrait être extrapolé de la fa?on décrite au paragraphe?42 ci-dessus.
如果沒有有關(guān)年份的“驅(qū)動數(shù)據(jù)”,應(yīng)該按上文第42段所述外推出這一數(shù)據(jù)。
On peut difficilement extrapoler à partir des mandats individuels de ces forces un droit plus général qui vaudrait dans des circonstances différentes.
這種具體授權(quán)中,難以推斷出可能存在于各種不同情況之中的更廣泛權(quán)利。
Il est difficile d'extrapoler à partir de ces mandats spécifiques pour définir un droit plus large qui existerait dans des circonstances différentes.
很難這些具體的任務(wù)規(guī)定推斷不同情況下可行使的更廣泛權(quán)利。
Selon ce point de vue, tenter d'extrapoler un droit international coutumier à partir de cette pratique divergente ne servirait pas à grand-chose.
根據(jù)這一觀點,多種多樣的慣中推斷國際習(xí)慣法,不會是有效的做法。
Mais pour cela, il faudrait extrapoler à partir des dispositions de la Convention de Vienne, ce qu'il ne nous appartient pas de faire.
但是,如果這樣,就需要闡述《維也納公約》的規(guī)定,不宜這樣做。
Le Bureau, extrapolant ces chiffres sur une année entière, estime qu'il peut s'attendre à être saisi de plus de 600 affaires par an.
該辦公室根據(jù)目前的數(shù)字對全年情況加以推斷,估計每年要受理600多個案件。
Les résultats seraient extrapolés à la totalité de la?population de la région et analysés afin d'estimer les préjudices qui ont pu avoir été causés.
其結(jié)果將放大適用于該地區(qū)的整個人口并對可能造成的損害程度做出估計。
聲明:以上句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com