Sa voiture s'est écrasée contre un arbre.
他的汽車(chē)撞在樹(shù)上撞壞了。
Sa voiture s'est écrasée contre un arbre.
他的汽車(chē)撞在樹(shù)上撞壞了。
Remettre les morceaux de coq et ajouter les gousses d'ail écrasées.
然后加入剛才煎好的雞肉和一個(gè)拍碎的蒜瓣兒。
Mettre le fromage préparé, la gousse d'ail écrasée ou pressée et le vin blanc dans le poêlon.
將準(zhǔn)備好的奶酪,壓碎的大蒜和白葡萄酒倒入沙鍋中。
Comment peuvent-ils ignorer la photographie de Rachel Corey, pacifiste américaine morte écrasée par un bulldozer israélien?
它們?cè)趺茨懿焕聿敲绹?guó)和平活動(dòng)家雷切爾·戈黑被一個(gè)推土機(jī)壓死的照片。
Une fois encore, les perspectives de paix en Terre sainte sont écrasées sous les chenilles des chars israéliens.
圣地和平前景在坦克的鐵蹄下被粉碎了。
Nous estimons qu'il faut les en empêcher et que toute nouvelle initiative malveillante doit être écrasée dans l'oeuf.
我們認(rèn)為不應(yīng)允許這些人這樣做,應(yīng)將任何新的惡意行為消滅于萌芽狀態(tài)。
Nous avons tous vu des corps palestiniens brisés : avec des têtes écrasées et des yeux sortis de leurs orbites.
我們都看到了巴勒斯坦人殘破的尸體:頭顱被擊碎,眼睛被挖出。
Si?l'enfant n'est pas payée, est écrasée de travail ou subit d'autres types de sévices, elle n'a d'autre possibilité que de quitter son employeur.
如果為人當(dāng)牛馬而領(lǐng)不到工資, 者受別種形式的虐,除了離開(kāi)沒(méi)有其他辦法。
Cette semaine, une militante américaine de la paix, Rachel Corrie, est morte après avoir été écrasée par un bulldozer des Forces de défense israéliennes.
就在本周,美國(guó)的和平活動(dòng)者雷切爾·科里由于被國(guó)防軍的一輛推土機(jī)從身上壓過(guò)而死亡。
Leur équipe a été écrasée.
〈夸張語(yǔ)〉他們的球隊(duì)一敗涂地。
C'est la forme des diverses pièces qui dicte le processus (c'est-à-dire que les petites pièces sont écrasées, les plus grosses ou les plus lourdes sciées).
依個(gè)別組件的設(shè)計(jì)選擇處理程序(例如小組件采用壓碎法,大組件則用切割辦法)。
Tandis que les membres débattaient de paragraphes, 15?Qassams de plus se sont écrasées sur les villes de Sderot et d'Ashkelon.
當(dāng)成員們辯論各段內(nèi)容時(shí),又有15枚卡薩姆火箭彈轟炸了Sderot市和Ashkelon市。
Avant de regarder Rastignac, elle jeta sur son mari de craintifs regards qui annon?aient une prostration complète de ses forces écrasées par une tyrannie morale et physique.
她不敢望拉斯蒂涅,先怯生生的瞧了瞧丈夫,眼睛的神氣表示她精神肉體都被專橫的丈夫壓倒了。
Pourtant, le recul de la violence ne signifie pas que l'insurrection ait été écrasée.
然而,暴力減少并不意味著叛亂已經(jīng)平定。
De nombreuses victimes sont mortes écrasées dans la bousculade ou sont tombées du pont dans un affluent de la rivière Tonlé Sap, qui rejoint le fleuve Mékong dans la capitale.
許多受害者死于踩踏從橋上落入湄公河支流——洞里薩河。
Le scan du plan de configuration est nécessaire pour s'assurer qu'aucune donnée sur le volume externe ne sera écrasée par le volume caché.
叢集圖掃描能夠保證外層加密區(qū)中的資料不會(huì)被隱藏加密區(qū)復(fù)寫(xiě)。
Quel type de paix est-ce dès lors que la résistance est écrasée et que les réfugiés ne peuvent pas rentrer dans leur pays?
如果抵抗運(yùn)動(dòng)被摧毀,難民無(wú)法返回,這是什么樣的和平?
Les populations cibles des projets de lutte contre la pauvreté sont souvent per?ues comme des masses affamées, écrasées par leurs difficultés et leurs besoins, plut?t que comme des agents capables de changement au sein de leur collectivité.
人們往往將消除貧窮項(xiàng)目的目標(biāo)人群看作是一些營(yíng)養(yǎng)不良、處境困難、為各種需要所累的人,而不是把他們看作改變社區(qū)的能干的行動(dòng)者。
Il y a seulement deux semaines, en temps normal et à marée basse, des vagues énormes se sont soudain écrasées sur nos c?tes et noyé une grande partie de l'?le principale.
僅在兩周之前,當(dāng)時(shí)氣候正常和平靜,潮汐頗低,但異乎尋常的巨浪沖擊海岸并淹沒(méi)了首都所在島嶼的大部分地區(qū)。
Comme beaucoup s'en souviendront ici, une jeune Américaine, Rachel Corrie, avait été sauvagement écrasée, il y a un peu plus d'un an, par une énorme chenille blindée alors qu'elle essayait d'empêcher la démolition d'habitations palestiniennes à Rafah.
在座的許多人可能記得,僅一年多前,蕾切爾·克瑞,一位年輕的美國(guó)人在拉法試圖阻止拆毀巴勒斯坦人房屋時(shí),被一輛龐大的履帶式裝甲推土機(jī)殘酷地壓死。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com