Il est en train de visionner une séquence synchronisée.
他審查一個(gè)同期配錄過(guò)的片段。
Il est en train de visionner une séquence synchronisée.
他審查一個(gè)同期配錄過(guò)的片段。
Plus de 350 personnes, plus de voitures ordinateur, machine synchronisée.
350人,臺(tái)電腦車,花樣機(jī).
Ils rasent les maisons serbes de manière planifiée et synchronisée.
他們事先計(jì)劃好同時(shí)拆毀塞族人房屋。
Ce manuel permettra de déployer la Stratégie de manière globale et synchronisée dans l'ensemble du pays.
這些文件將成為以綜合協(xié)調(diào)方式全國(guó)執(zhí)行該戰(zhàn)略的依據(jù)。
Les femmes se distinguent comme athlètes de haut niveau dans diverses disciplines (gymnastique olympique, volley-ball, natation synchronisée, etc.).
婦女體育項(xiàng)目中都是一流的運(yùn)動(dòng)員(奧林匹克體操、排球和花樣游泳等)。
Il faut s'attaquer de manière synchronisée aux thèmes intersectoriels identifiés par la Déclaration du Millénaire et par les autres conférences et réunions au sommet.
《千年宣言》以及其他會(huì)議和首腦會(huì)議中確定的跨部門(mén)主題需要同處理。
Ils rasent les maisons serbes dans le cadre d'une opération planifiée et synchronisée, en particulier dans les zones de Pec, d'Istok et de Klina.
他們事先計(jì)劃好同時(shí)拆毀塞族人房屋,特別是Pec、Istok和Klina地區(qū)這樣做。
La production des déchets liquides n'est pas toujours synchronisée avec celle du sous-produit.
所涉廢液的生并不總是能夠與耗氧物質(zhì)副品的生保持同。
Dans le tissu conception, le style et la conception de vêtements a été populaire et international synchronisée, il ya une très forte capacités de conception.
織物的設(shè)計(jì),和服裝款式的設(shè)計(jì)上一直和國(guó)際流行同,有極強(qiáng)的設(shè)計(jì)能力。
Les états devraient coordonner l'élaboration de leurs rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en?vue de les soumettre dans les délais et de manière synchronisée.
締約國(guó)應(yīng)同有關(guān)的條約機(jī)構(gòu)磋商,統(tǒng)籌安排它們的報(bào)告,以便準(zhǔn)時(shí)地、協(xié)調(diào)一致地提交所有報(bào)告。
La liaison ferroviaire entre Soukhoumi et Sotchi continue de fonctionner sans encombre, mais aucune personne déplacée n'a encore regagné son lieu de résidence légitime de fa?on ??synchronisée??.
連接蘇呼米和索契的火車仍然沒(méi)有拴,而且,還沒(méi)有一個(gè)國(guó)內(nèi)流離失所者“同”其正當(dāng)居所。
Le resserrement rapide de la demande mondiale a entra?né une contraction soudaine, forte et synchronisée du commerce international, ce qui a donné à la crise un caractère mondial.
迅速縮水的全球需求導(dǎo)致國(guó)際貿(mào)易突然大幅同減少,使得危機(jī)全球蔓延。
Il est reconnu que, pour être efficace, la future opération de soutien à la paix des Nations Unies devra agir de manière synchronisée et coordonnée en harmonie avec les efforts de développement.
人們認(rèn)識(shí)到,聯(lián)合國(guó)未來(lái)和平支助行動(dòng)若要富有成效,就必須統(tǒng)一伐,協(xié)調(diào)行動(dòng),與發(fā)展工作結(jié)合起來(lái)。
Tous ces secteurs se sont formellement organisés en alliances pour mobiliser les populations en continu et de fa?on synchronisée en faveur des réformes politiques sur les questions de population et de médecine de la procréation.
它們已正式組成持續(xù)和一致地為人口問(wèn)題和生殖健康的政策改革進(jìn)行宣傳倡導(dǎo)的聯(lián)盟。
Mon gouvernement souhaite dire qu'il est tout à fait prêt à participer activement aux débats menant à la préparation d'une stratégie pour l'intégration synchronisée des états insulaires dans ce grand projet continental qu'est le NEPAD.
我國(guó)政府愿表示隨時(shí)準(zhǔn)備積極參加各種討論,以便制定一項(xiàng)協(xié)調(diào)島國(guó)融入偉大的非洲大陸發(fā)展新伙伴關(guān)系項(xiàng)目的戰(zhàn)略。
L'opération mentionnée plus haut concernant les installations souterraines, associée aux mesures prises le 16 décembre par le Haut Représentant, constitue un exemple de l'utilisation synchronisée de moyens militaires et politiques pour parvenir à des résultats cohérents.
上文提到的部隊(duì)根據(jù)高級(jí)代表12月16日的措施對(duì)有關(guān)地下設(shè)施開(kāi)展的行動(dòng),從一個(gè)側(cè)面說(shuō)明了為實(shí)現(xiàn)整體目標(biāo)采取政治措施的同時(shí)需要?jiǎng)佑密娛率侄巍?/p>
La base de données de l'ODS à New York était synchronisée avec celle de Genève, de fa?on à permettre aux utilisateurs d'accéder à tous les documents chargés dans le Système aussi bien au Siège qu'à l'ONUG.
紐約的ODS數(shù)據(jù)庫(kù)與日內(nèi)瓦的同,這樣用戶就能調(diào)閱總部和日內(nèi)瓦辦事處存入的所有文件。
Toute procédure d'examen de la légalité des armes doit être synchronisée avec chaque moment de la procédure d'acquisition où une décision est prise, car ces moments correspondent à des étapes importantes pour l'apport d'avis juridiques formels.
法律審查的任何程序都需要同獲得程序的每個(gè)決策節(jié)點(diǎn)同,因?yàn)檫@些決策節(jié)點(diǎn)代表了正式法律意見(jiàn)投入的重要階段。
La planification est axée sur la nécessité d'une planification intégrée et synchronisée entre toutes les entités fonctionnelles du Département des opérations de maintien de la paix ainsi qu'avec les autres départements et les parties intéressées à la planification.
規(guī)劃進(jìn)程強(qiáng)調(diào)必須維和部所有職能領(lǐng)域以及與規(guī)劃進(jìn)程中的其他部門(mén)和利益有關(guān)者進(jìn)行綜合同規(guī)劃。
Avant tout, on ne trouve pas dans le rapport une analyse de la manière dont les diverses propositions touchant la réforme de la gestion des ressources humaines se rattachent les unes aux autres, alors qu'elles nécessitent d'être mises en ?uvre de fa?on synchronisée.
尤其是報(bào)告未分析各種人力資源改革提議之間的相互關(guān)系,而這些改革提議之間是相互聯(lián)系的,需要同時(shí)執(zhí)行。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com