Attitude de supplication : nécessairement je dois me tourner vers autre chose que moi-même, puisqu’il s’agit d’être délivré de soi-même.
必須的,我應(yīng)當(dāng)轉(zhuǎn)向非我自身的其他事物,因?yàn)檫@系到從自身中的拯救。
Attitude de supplication : nécessairement je dois me tourner vers autre chose que moi-même, puisqu’il s’agit d’être délivré de soi-même.
必須的,我應(yīng)當(dāng)轉(zhuǎn)向非我自身的其他事物,因?yàn)檫@系到從自身中的拯救。
Comment cela pourrait-il être possible quand des déchets nucléaires transitent dans nos eaux territoriales, malgré nos nombreuses et répétées protestations, demandes et supplications?
盡管進(jìn)行了多次和反復(fù)的抗議、呼吁和請(qǐng)求,核廢料的轉(zhuǎn)運(yùn)仍在經(jīng)過(guò)我們的領(lǐng)水,能說(shuō)這就那種情況嗎?
Nous sommes indignés par les actes continus de destruction qui ont lieu en ce moment, malgré le concert de supplications, de protestations et?de condamnations de la part de la communauté internationale.
我們對(duì)此時(shí)此刻盡管有國(guó)際社會(huì)的一致呼吁、抵制和譴責(zé),破壞行為仍在持續(xù)進(jìn)行感到憤慨。
Une mère m'a raconté que malgré ses supplications un homme armé avait délibérément tiré une balle dans le cou de sa fille de deux ans qu'elle tenait alors dans ses bras.
一位母親告訴我,她抱著兩歲的女兒,一再乞求武裝分子放過(guò)她女兒,但這名武裝分子還向她女兒頸部開(kāi)了一槍。
J'espère également que les incertitudes économiques que connaissent aujourd'hui certaines des grandes économies de la planète nous sensibiliseront tous à l'incertitude, à l'angoisse profonde et au traumatisme psychologique réel qui s'emparent souvent des petits états lorsque des politiques qui sont formulées très loin de leurs frontières et sont totalement indifférentes à leurs supplications leur sont néanmoins froidement imposées.
我也希望,當(dāng)前世界上一些大經(jīng)濟(jì)體所面臨的經(jīng)濟(jì)動(dòng)蕩會(huì)使我們所有人識(shí)到,在遠(yuǎn)離小國(guó)海岸的地方制訂的、完全沒(méi)有考慮其需求的政策如果硬性地強(qiáng)加給它們,就常常會(huì)給這些小國(guó)造成極為廣泛的動(dòng)蕩、深深的焦慮和實(shí)實(shí)在在的心理創(chuàng)傷。
Mais malheureusement, en dépit des demandes répétées adressées par le Conseil de sécurité et la communauté internationale à Isra?l pour qu'il mette immédiatement fin à ses politiques et ses pratiques illégales, Isra?l a non seulement fait fi de toutes ces demandes et supplications, mais a intensifié ses actes d'agression contre des civils non armés qui étaient pratiquement tenus en otage dans cette vaste prison collective.
然而,令人遺憾的,盡管安全理事會(huì)和國(guó)際社會(huì)一再要求以色列立即停止其非法的政策和措施,但以色列不僅無(wú)視所有這些呼吁和要求,而且還進(jìn)一步升級(jí)其侵略行動(dòng),將目標(biāo)對(duì)準(zhǔn)實(shí)際上被困在這個(gè)集體大監(jiān)獄里的手無(wú)寸鐵的平民。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com