Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.
歹徒從追捕他的人手中逃脫。
Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.
歹徒從追捕他的人手中逃脫。
La violence se poursuivant, les problèmes s'étendent et se généralisent.
隨著暴力持續(xù),問(wèn)題變得更多,涉及面也更廣。
De même, la plupart associent délibérément plusieurs organismes poursuivant les mêmes objectifs.
同樣,大部分項(xiàng)目有意識(shí)地使多個(gè)實(shí)體為同一目標(biāo)共同工作。
Isra?l continue à enfreindre le droit international en poursuivant l'édification des enceintes.
以色列繼續(xù)違反國(guó)際法,進(jìn)行離墻的修建。
Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décro?t quelque peu, principalement en zone rurale.
四年級(jí)之后,繼續(xù)學(xué)業(yè)的兒童人數(shù)稍有下降,主要在農(nóng)村地區(qū)。
Les consultations se poursuivant, il a été décidé de renvoyer la question à plus tard.
由于當(dāng)時(shí)協(xié)商正在進(jìn)行,故決定我們?cè)谏院箅A段處理此事。
Le petit nombre de femmes poursuivant des études supérieures n'est pas d? aux mariages précoces.
接受高等教育的婦女人數(shù)少,其因不是早婚,而是因?yàn)閶D女缺少進(jìn)修機(jī)會(huì)而早婚。
Le BUNUTIL jouera un r?le important en poursuivant le transfert des compétences aux institutions de la MANUTO.
聯(lián)東辦事處將發(fā)揮重要作用,繼續(xù)向東帝汶各機(jī)構(gòu)轉(zhuǎn)讓必要的技能,但同時(shí),國(guó)際社會(huì)必須繼續(xù)參與東帝汶的工作。
Le Gouvernement fédéral a suivi cette recommandation en poursuivant l'exécution de son plan d'action contre la violence familiale.
聯(lián)邦政府根據(jù)這項(xiàng)建議制定《家庭暴力行動(dòng)計(jì)劃》。
Le Maroc a réagi en poursuivant une campagne générale de répression, de brutalité et de torture.
摩洛哥報(bào)之以全面和持續(xù)的鎮(zhèn)壓運(yùn)動(dòng),野蠻行徑和酷刑。
Au nombre des autres stimulants figurent la fourniture de bicyclettes pour les filles poursuivant leur scolarisation.
其他激勵(lì)措施包括向在讀女孩提供自行車(chē)。
En poursuivant de nouvelles initiatives, la CESAP doit aussi renforcer sa collaboration avec ses partenaires sous-régionaux.
在開(kāi)展新的舉措時(shí),亞太經(jīng)社會(huì)也需要加強(qiáng)與各次區(qū)域伙伴的合作。
Il conviendra de compléter ce premier pas, en poursuivant le processus de dialogue national et régional.
必須走完第一步,必須繼續(xù)進(jìn)行全國(guó)和區(qū)域?qū)υ?huà)的進(jìn)程。
Collaborer, coopérer et entrer en partenariat avec les organismes et les associations tunisiens et étrangers poursuivant les mêmes objectifs.
與突尼斯國(guó)內(nèi)外志同道合的機(jī)構(gòu)和協(xié)會(huì)進(jìn)行協(xié)作、合作及結(jié)成伙伴關(guān)系。
Le monde est à la recherche d'un développement durable poursuivant à la fois des objectifs économiques, sociaux et écologiques.
人類(lèi)社會(huì)正在尋求一種可平衡經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和環(huán)境目標(biāo)的可持續(xù)發(fā)展形式。
Le Conseil s'est ensuite réuni en séance privée, poursuivant les discussions avec le Premier Ministre libanais.
安理會(huì)隨后舉行非公開(kāi)會(huì)議,與黎巴嫩總理繼續(xù)討論。
Quel type de sécurité Isra?l entend-il instaurer en poursuivant l'occupation et la colonisation des terres palestiniennes?
通過(guò)繼續(xù)其占領(lǐng)和使巴勒斯坦土地殖民化,以色列希望實(shí)現(xiàn)的是何種安全?
En poursuivant la mise en oeuvre de notre plan d'action, nous nous attacherons surtout
歐洲聯(lián)盟可以為這種集體的努力貢獻(xiàn)其特長(zhǎng)和經(jīng)驗(yàn)。
1 Le procureur et le poursuivant exercent leurs fonctions de fa?on équitable et avec constance et célérité.
1 檢察官執(zhí)行職務(wù)時(shí)須做到公正、一致和毫無(wú)拖延。
Il incombe à l'état partie poursuivant des civils devant des tribunaux militaires de justifier une telle pratique.
在軍事法庭審判平民的締約國(guó)有責(zé)任為其做法提供理由。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com