Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.
任何與此相反的說法都是用不良和荒謬至極的。
Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.
任何與此相反的說法都是用不良和荒謬至極的。
Tous les pouvoirs juridiques peuvent faire l'objet d'abus de la part d'individus malintentionnés.
任何法律權(quán)力都可能被懷惡
的人所濫用。
La Gendarmerie est convenue que ces unités devraient également protéger les enfants marocains contre des touristes malintentionnés.
巡警同說,這樣的隊伍也應(yīng)負(fù)責(zé)保護(hù)摩洛哥兒童,不讓游客玩弄他們。
Son attitude relève en réalité d'une man?uvre délibérée et malintentionnée visant à bloquer le processus de dénucléarisation de la péninsule coréenne.
實(shí)際上,他們這樣的態(tài)度是處積慮之舉,居
叵測
企圖阻撓朝鮮半島無核化。
Elle exige une action unifiée face aux allégations malintentionnées qui présentent les différences culturelles entre les sociétés comme des germes de conflit.
它還要求我們采取統(tǒng)一行動,面對將不同社會間的文化差異描繪成沖突催化劑的惡指控。
Il m’a ensuite expliqué qu’il avait en effet désactivé la fonction du commentaire, après avoir subi des harcèlements malintentionnés et des attaques personnelles de quelques lecteurs.
其次,我為評論中曝光的種種人格品行恰恰反映出現(xiàn)實(shí)世界的真實(shí)性,進(jìn)而對人性思考極有啟發(fā)
義。
En cinq?ans, la Commission avait réussi à faire remettre en liberté 668?personnes, ce qui signifiait la reconnaissance publique des erreurs de la justice et des irrégularités commises par des policiers, militaires et juges malintentionnés.
經(jīng)過五年的工作,赦免委員會使668人獲得釋放,這味著公
壞警察、士兵和法官所犯下的司法錯誤和不合規(guī)定的行為。
Le point important à soulever entre les voisins frontaliers (éthiopie, érythrée et Somalie) serait la transhumance des nomades qui demande la surveillance stricte, car des gens malintentionnés pourraient se déguiser et prendre l'itinéraire de bétail en transhumance.
需要注的是,相鄰各國必須對牧民夏季進(jìn)山放牧實(shí)行嚴(yán)格監(jiān)視,因為有些不良之徒會喬裝改扮,借用牲口進(jìn)山的路線。
Nous avons institué une commission publique chargée de superviser et d'organiser les activités de toutes les organisations caritatives et de secours afin de rationaliser leurs opérations et d'empêcher les personnes malintentionnées d'utiliser leurs fonds humanitaires à des fins illégales.
我們已成立一個公共委員會,負(fù)責(zé)監(jiān)督和組織所有慈善救濟(jì)組織的活動,以期簡化其業(yè)務(wù),防止抱有不良圖和邪惡目標(biāo)的人利用其人道主義資金從事非法勾當(dāng)。
Le général s'est rapidement rendu chez le Président, comme je le lui avais demandé, et tous les deux se sont entretenus pendant deux heures durant lesquelles le général a pu expliquer au Président le caractère absurde et malintentionné de ces rumeurs.
魯瓦克將軍按照我的要求迅速前去同總統(tǒng)會晤,與其談了兩個小時,其間將軍向總統(tǒng)解釋了這些傳言是荒謬、惡的。
Les systèmes de défense antimissile sont, en quelque sorte, une assurance contre les effets catastrophiques de ces failles, du moins dans l'hypothèse où quelques missiles seraient lancés accidentellement ou par un acteur autre qu'un état ou encore par un état malintentionné.
導(dǎo)彈防御系統(tǒng)將提供一種保險政策,防止這些措施失靈產(chǎn)生的災(zāi)難性后果,至少可以防御外、非國家行為者或某些令人特別關(guān)切的國家可能發(fā)射的少數(shù)導(dǎo)彈。
En fait, la menace que font planer l'arsenal nucléaire d'Isra?l et ses missiles, conjuguée à un comportement et à des desseins malintentionnés, ne met pas seulement en péril la paix et la sécurité dans la région, mais aussi dans le monde entier.
實(shí)際上,以色列的核威脅及其導(dǎo)彈能力,連同其邪惡的行為和圖,不僅對該
區(qū),而且對整個世界的和平與安全構(gòu)成了真正威脅。
La police a adopté une politique plus sévère de contr?le des frontières et intensifié la répression contre les employeurs ou les intermédiaires malintentionnés; elle?s'efforce également de protéger les victimes tout en déterminant l'état réel de la traite des personnes au Japon et à l'étranger.
警察采取邊界控制措施打擊可惡的雇主或掮客,并試圖在確定在日本或境外販運(yùn)人口實(shí)際狀況時盡早向受害者提供保護(hù)。
Cela empêcherait un ou plusieurs pays de faire pression sur le Conseil de sécurité pour que des résolutions aux motivations politiques malintentionnées soient adoptées sans fournir aux parties visées un recours légal leur permettant d'établir la légalité des résolutions en question, tout comme les citoyens ont le droit de contester la constitutionnalité des textes législatifs adoptés par les organes délibérants et les instances supérieures de justice.
這將防止一個或幾個國家迫使安全理事會通過具有不良政治圖的決議,但卻不給受影響國家訴諸法律裁決的權(quán)利,以確定這種決議是否合法,就如公民有權(quán)質(zhì)疑立法機(jī)構(gòu)和高級法院所通過的法律是否符合憲法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com