Nous ne parlons pas d'une interférence injustifiée.
我們談?wù)?img class="dictimgtoword" src="http://www.lipztease.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">不是未經(jīng)授權(quán)。
Nous ne parlons pas d'une interférence injustifiée.
我們談?wù)?img class="dictimgtoword" src="http://www.lipztease.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">不是未經(jīng)授權(quán)。
Le processus électoral au Liban doit se poursuivre sans aucune interférence étrangère.
選舉進(jìn)程不應(yīng)遭到任何外國。
Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.
這種策略是為了消除選民顧慮和阻止擾。
Une méthode consiste à utiliser un virus pour déclencher l'interférence d'ARN.
一個辦法是用病毒來啟動DNA。
Le dialogue entre les religions et les convictions doit se poursuivre sans interférence politique.
不同宗教和信仰間對話必須在沒有政治擾情況下繼續(xù)開展下去。
Ils ont recommandé la création d'un dispositif permettant aux usagers de signaler ces interférences.
講習(xí)應(yīng)立機(jī)制,全球?qū)Ш叫l(wèi)星系統(tǒng)用戶得以報(bào)告擾情況。
Un exposé a été présenté sur les interférences avec le système GPS constatées en Hongrie.
與會者在講習(xí)上簡要介紹了在匈牙利發(fā)生全球定位系統(tǒng)衛(wèi)星擾情況。
Interventions armées; interférences avec des ambulances et des équipes médicales.
武裝預(yù);對救護(hù)車和醫(yī)療隊(duì)進(jìn)行預(yù)。
Il semble qu'une antenne de télécommunication du quartier du lieu du crime ait subi des interférences.
暗殺罪行發(fā)生時,犯罪現(xiàn)場通信天線確受到擾。
Les lois nationales sont une autre source d'interférence avec les connaissances traditionnelles.
國內(nèi)法同傳統(tǒng)知識在另一個層級交集而互相影響。
Toute interférence extérieure doit reposer sur la compréhension de la logique sous-jacente aux décisions.
在進(jìn)行外界預(yù)同時,需要有對導(dǎo)致作出決定理由認(rèn)識。
Les élections doivent se dérouler dans un climat de calme, sans intimidation et sans interférence.
必須在平靜以及沒有任何恐嚇或氣氛中進(jìn)行選舉。
M. TELL (France) ne comprend pas ce qu'on entend par le mot “interférence”.
TELL先生(法國) 說,他不理解“影響”一詞是什么意思。
Toute culture vit des emprunts et des interférences avec d'autres cultures et avec son environnement.
所有文化都得到其他文化和其環(huán)境營養(yǎng)。
Le Soudan pourrait sortir de la crise avec une aide humanitaire et matérielle et moins d'interférence étrangère.
在人道主義和物質(zhì)援助及較少外國下,蘇丹會從危機(jī)中恢復(fù)過來。
Il faut faire en sorte qu'elles travaillent sans interférences extérieures et de concert avec le processus intergouvernemental.
確保他們工作不受外來并同政府間進(jìn)程平行進(jìn)行是很重要。
La République de Corée craignait que l'article?3 conduise à une trop grande interférence avec les politiques nationales.
大韓民國關(guān)切地指出,第3條可能會導(dǎo)致對國家政策過度擾。
Ces délégations ont jugé important d'éviter toute interférence dans les efforts de coopération internationale existants qui fonctionnent bien.
這些代表團(tuán)認(rèn)為,應(yīng)避免對運(yùn)作良好現(xiàn)有國際合作努力進(jìn)行任何預(yù)。
Il s'impose par conséquent d'analyser sous un jour nouveau les interférences entre les questions politiques, militaires et humanitaires.
因此,需要以新角度來考慮并分析政治、軍事和人道主義問題之間不和諧情況。
L'état partie devrait prendre des mesures pour garantir l'inamovibilité des?juges et prévenir toute interférence dans leurs fonctions judiciaires.
締約國應(yīng)采取措施,確保法官職位保障,防止對其司法職能進(jìn)行預(yù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com