Silence ! fit l'huissier d'une voix glapissante.
“別說話!”法尖叫了一聲。
Silence ! fit l'huissier d'une voix glapissante.
“別說話!”法尖叫了一聲。
Les huissiers sont chargés de signifier un jugement.
執(zhí)達的是送決書。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
監(jiān)門那粗暴的獨白終于停止了。
Sur l'ordre du juge, une porte s'ouvrit, et trois prêtres indiens furent introduits par un huissier.
法官命令一下,于是一個小門開了,三個僧侶跟著一個法走了進來。
C'est ainsi qu'ils prirent tous le titre unique d'huissier.
因此,他們使用“huissier”(執(zhí)達官)作為唯一的尊稱。
Mais, c'était la " verge " qui était la principale caractéristique de l'autorité de l'huissier.
但是,(標志職權(quán)的)權(quán)杖是執(zhí)達官權(quán)利特征的主要標志。
Il?est formé par exploit, à savoir par un acte dressé par un huissier de justice.
上訴由執(zhí)達編寫的一份文件構(gòu)成。
C'est un constat d'huissier.
這是份執(zhí)達筆錄。
Au mois de février 1705, un édit réunit en un seul corps la communauté des huissiers.
在1705年2月,一項(國王頒布的)敕令匯集執(zhí)達官社團為唯一的團體。
Sur la même période on compte 4 femmes Huissiers sur un total de 34.
同一時期,在總數(shù)為34名執(zhí)達中,有4名為女性。
Dès que l'huissier avait touché quelqu'un de sa " verge ", celui-ci lui devait obéissance et soumission.
執(zhí)達官用“權(quán)杖”一觸碰某人,被碰到的人應當服從和順從他。
Premièrement, les autorités de facto ont décidé d'envoyer à l'ambassade un huissier muni d'un mandat de perquisition.
首先,洪都拉斯方面作出決定,派一名法攜帶搜查證前往大使館。
Les locataires, sur simple avis d'expulsion signifié par exploit d'huissier doivent déménager dans un délai raisonnable de quelques mois.
收到法院的簡單搬遷通知的房客必須在幾個月的合理時間內(nèi)搬出。
Ayant admis l'infraction, l'huissier principal de la circonscription territoriale de Sarkand, A.?S. Imandusanov, a fait l'objet de poursuites disciplinaires.
薩爾馬諾沃違犯法規(guī)的司法執(zhí)行長官Imandusanov受到了紀律處分。
Ah! Monsieur, si tout le monde était aussi généreux que vous notre défunt huissier pourrait avoir un enterrement de 2e classe.
“咳!先生!如果大家都像你一樣慷慨,這個總管的葬禮可以辦成二級水平了?!?/p>
Le développement des activités des salles d'audience a montré qu'un seul huissier-audiencier de réserve pour les trois salles d'audience n'est pas suffisant.
室的活動擴大已經(jīng)表明三個室只配一個后備法庭庭的原則確有不足。
Les représentants brésiliens ont, bien entendu, refusé de recevoir le mandat, et l'huissier n'a donc pas obtenu l'autorisation d'accéder à nos locaux.
當然,巴西官拒絕收下搜查證,沒有允許法進入館舍。
Ces crédits couvrent également le co?t des autres personnels de conférence, tel que les huissiers, plantons et personnel de service pour les réunions.
這筆經(jīng)費還用于支付與會議有關(guān)的其他工作人的費用,如室辦事、送信和會人。
Les huissiers devaient toucher, d'après un décret datant de 1568, " ceux auxquels ils auront la charge de faire exploit de justice ".
根據(jù)注明日期為1568年的法令,執(zhí)達官應當執(zhí)行他們的司法通知責。
Elle représente 22,85% du personnel de direction 35,4% du personnel d'encadrement, 42,62% du personnel d'exécution et 20,32% des huissiers et agents de service.
其中,婦女在領(lǐng)導干部中占22.85%,一般干部中占35.4%,業(yè)人中占42.62%,服人中占20.32%。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com