La tradition des canulars dans la presse remonte déjà à plusieurs décennies. Petit florilège.
媒體惡作劇可以追溯到幾十年前。這里僅是一小部分。
La tradition des canulars dans la presse remonte déjà à plusieurs décennies. Petit florilège.
媒體惡作劇可以追溯到幾十年前。這里僅是一小部分。
Pendant ce temps, autour de nous, c'est une litanie de souffrances, un florilège d'armes.
與此同時,在我們圍到處是痛苦,槍支泛濫。
Organisé par de nombreux représentants du Parti communiste et un florilège d’associations, ce rendez-vous s’impose comme incontournable tant pour les militants que pour le grand public.
這個由法共多位代表和各個協(xié)會組織節(jié)日,已成為不僅是法共活躍人員也是廣大民眾一個必不可少聚會。
Ce qui était apparu comme l'amorce d'un véritable processus devant aboutir à une paix durable s'est très vite transformé en un florilège d'intentions et de mesures rendant quasiment inapplicable ledit accord.
這看起來是一個能夠帶來持久和平真正進程開端,但它很快就變成了一本愿望集和一些使上述協(xié)定幾乎無法實施措施。
Florilège : à partir du 28 octobre , je vous conseille de retirer vos économies de votre banque car le système monétaire va s’effondrer et que l’on va revenir au bon vieux troc.
10月28號起,我勸您錢都提出來,因為銀行系統(tǒng)會癱瘓,人類將回歸到遠古時代‘以物易物’。
Ce florilège d'attaques systématiques et soutenues des rebelles contre le personnel humanitaire et les approvisionnements d'aide humanitaire au Darfour, qui sont de notoriété publique et constituent un petit échantillon des attaques de ce type menées par les rebelles, n'a pas suscité le moindre commentaire dans le rapport de la Commission.
上述反叛分子對人道主義援助人員和人道主義物資運送工作進行系統(tǒng)和持續(xù)攻擊都有公開記錄,從很小一個側(cè)面反映了反叛分子襲擊,但是調(diào)查委員會在報告中卻對此不置一詞。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com