Les essieux extra-robustes sont équipés d'engrenages et de roulements trempés pour une grande longévité.
重型輪采用了淬硬齒輪和,強了耐用性。
Les essieux extra-robustes sont équipés d'engrenages et de roulements trempés pour une grande longévité.
重型輪采用了淬硬齒輪和,強了耐用性。
Produit de la machine, y compris au niveau de l'école, la pression essieu capacité, cisailles et autres produits forgeage.
主導包括卷板機、校平機、輪壓裝機、剪板機鍛壓。
Deuxième problème grave: le mépris généralisé des règlements concernant la charge par essieu dont font preuve les transporteurs.
另一個嚴重的問題是,運輸者普遍不遵守負載規(guī)定。
Notamment harmonisation des règlements concernant la charge à l'essieu, réduction du?nombre de ponts-bascules et assouplissement des prescriptions en matière d'entreposage sous douane.
包括協(xié)調荷管理條例,減少地稱數量以及放寬對捆扎物的要求。
L'essieu arrière oscille jusqu'à 12 degrés et contribue au maintien des quatre roues sur le sol pour une adhérence et une stabilité maximales.
后輪的擺動幅度最大達12 度,幫助確保四輪著地,以獲得最佳的牽引力和穩(wěn)定性。
Dongfeng essieu Dana Co., Ltd est le plus important fabricant de véhicules pont, les principaux produits à la lumière du poids des produits de pont.
東風德納車橋有限公司是全國最大的車橋制造企業(yè),主要為輕中重車橋。
Société spécialisée dans la production de divers types de vis, les jouets électroniques essieu pour les jouets, les appareils électriques, l'électronique, l'éclairage, meubles et autres produits.
本公司專業(yè)生各類型螺絲、玩具車、適用于電子玩具、電器、電子、燈飾、家具。
Elle accorde une attention particulière à l'harmonisation des redevance de transit, à la préparation de directives sur l'harmonisation des redevances et à l'harmonisation des charges par essieu.
統(tǒng)一過境收費、制定統(tǒng)一收費準則以及統(tǒng)一的車負載控制標準問題受到了特別注意。
Dans le domaine de la s?reté des transports, le Comité a pris note d'un système de détection permettant d'éviter les accidents ferroviaires dus à la surchauffe des essieux.
在運輸安全領域,委員會注意到一種用于防止因車過熱造成火車事故的“紅外探熱箱”探測系統(tǒng)。
Au Kenya, l'état du réseau routier du couloir septentrional se détériore en raison d'une circulation très dense et du laxisme dans l'application des limites de charge à l'essieu.
在肯尼亞,由于交通量過大和荷條例實施不力,北部走廊的公路網狀況日益惡化。
Des procédures douanières simplifiées, des limites de charge par essieu harmonisées et des heures d'ouverture des frontières ont été introduites sur le couloir trans-Kalahari pour accélérer le transport en transit.
為加快過境運輸速度,在卡拉哈里沙漠走廊簡化了海關手續(xù),協(xié)調了負荷限制和邊界運時間。
D'autres formes de facilitation du transit ont été adoptées avec profit, comme les régimes d'assurance responsabilité civile automobile, l'harmonisation des limites de charge par essieu et des frais de transit routier.
在便利過境的其他方面也取得了一些成就,包括第三者車輛保險計劃,協(xié)調確定負荷限制和公路過境收費。
Le?transfert de la route au rail d'une part notable des services de transport en transit contribuerait également à réduire l'usure excessive du réseau routier existant provoquée par le passage de camions qui enfreignent les règlements relatifs à la charge par essieu.
將過境運輸服務的大部分從公路轉移到鐵路,將有助于減少由于卡車違反負載規(guī)定超載造成的對現有公路網的過分磨損損害。
Une réglementation concernant la charge à l'essieu et le poids total en charge a été approuvée par le Marché commun de l'Afrique orientale et australe (COMESA) et adoptée par de nombreux pays, mais cette réglementation n'est pas la même que celle de la CDAA.
東部和南部非洲共同市場(東、南非共市)批準了允許的荷載和車輛總重量條例,并得到許多國家的接受,但此條例與南非洲發(fā)共體確立的條例有差異。
Le COMESA a créé plusieurs programmes axés sur le transport pour faciliter le commerce des services (libéralisation des transports aériens, création d'un permis de transporteur, harmonisation de la charge par essieu et des dimensions maximales des véhicules et harmonisation des redevances applicables aux transports routiers en transit).
東部和南部非洲共同市場也實施了一些便利服務貿易的計劃,重點是運輸(如航空運輸自由化、共市運人許證、統(tǒng)一的重限值和車輛最大尺寸、統(tǒng)一的公路過境收費)。
Des initiatives nationales et sous-régionales ont été prises pour fixer des limites aux charges par essieu et harmoniser la législation y relative mais ces efforts n'ont guère été concluants du fait du manque de cohésion des dispositifs d'application des règles d'harmonisation des charges par essieu, dont l'usage des ponts-bascules.
已經在國家和分區(qū)域兩級提出倡議,以規(guī)定載重限制和統(tǒng)一載重條例,但這些努力并未取得重要進展,因為執(zhí)行統(tǒng)一載重擬議條例,包括使用橋秤的機制缺乏協(xié)調。
S'agissant du couloir Trans-Caprivi, des réformes ont été menées pour harmoniser les charges par essieu et les horaires de services aux points de passage entre la Namibie et la Zambie, réduire le nombre de points de contr?le et délivrer aux conducteurs de véhicules utilitaires des visas valables non plus pour trois mois mais pour 12.
在橫貫卡普里維走廊,所進行的改革統(tǒng)一了納米比亞和贊比亞之間的負荷及邊境工作時間,減少了檢查站的數量,把商用車輛司機的簽證從3個月延至12個月。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com