Semble toute la nuit errer au bas du ciel.
偌大的夜哦,信步閑庭,臣服天籟音。
Semble toute la nuit errer au bas du ciel.
偌大的夜哦,信步閑庭,臣服天籟音。
Ses regards errent sur divers objets.
他的目光各種東西上游移不定。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
難道是作戰(zhàn)嗎?這些士兵會(huì)不會(huì)濃霧里迷,亂撞呢?
Plusieurs enfants, séparés de leur famille, errent sans assistance.
很多與家屬散的兒童到處流浪,得不到援助。
Nombre de ces enfants errent dans les villes, acceptant des emplois d'apprenti rémunéré.
許多兒童城市里流浪,接受支薪的受訓(xùn)人工作。
Il estime que la Cour d'appel a erré en fait et en droit.
他認(rèn)為上訴法院事實(shí)和法律問題上都犯了錯(cuò)。
Il erra six mois et lorsqu'il revint, tous les autres chênes étaient à nouveau recouverts de feuilles vertes.
他杳無人煙的荒野游蕩了六個(gè)月,最后總算找到了那棵樹。
Les hommes errent dans l’ébranlement apporté par la beauté ou dans le plaisir créée par une fille de talent.
女人唯一記得的是那個(gè)對(duì)你不好的。
à Tubmanburg, les soldats démobilisés erraient dans les rues dépensant leur indemnité de transition en alcool et en drogues.
土布曼堡,復(fù)員的前作戰(zhàn)人員滿街亂逛,用他們的安全網(wǎng)津貼酗酒和吸毒。
Les premières images de conflits sont souvent celles d'enfants qui errent sur les routes, séparés de leur famille, parqués dans des abris de fortune.
我們所看到的沖突的圖象首先往往是那些徘徊馬路上,與家庭分離,或者被拋棄簡陋房棚內(nèi)的兒童。
Les fuyards se cachent parfois dans la brousse, errent d'un village à l'autre ou finissent par arriver dans le camp de déplacés de Kabo (centre-nord).
他們可能躲叢林中,從一個(gè)村莊到另一個(gè)村莊,或最后住進(jìn)卡博(中北部)的境內(nèi)流離所者營地。
Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
他每天晚上無目的地到處轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,有時(shí)這里,有時(shí)那里去殺普魯士人。他月光下,荒蕪的田野里奔馳,他象是迷路的騎兵,又如專門獵取人頭的獵人。
Ce jeune ours a erré quelques heures dans les rues de la ville de Missoula, dans l'état américain du Montana, avant d’être touché par une fléchette de somnifère.
被麻醉槍射中前,這只幼熊已經(jīng)美國蒙大拿州米蘇拉市的大街上漫步了幾個(gè)小時(shí)之久。
Nous voyons des jeunes enfants errer et vagabonder dans les ruines de ce qui fut leurs maisons, à présent explosées, démolies et rasées au bulldozer par les Israéliens.
我們看到年幼的孩子瓦礫廢墟里尋找家人,而這些瓦礫廢墟曾經(jīng)是他們的家,現(xiàn)卻已被炸毀或被以色列的推土機(jī)推倒。
Entre 19 h 35 et 19 h 50, deux hélicoptères israéliens ont survolé la zone bordant la frontière libanaise, face aux villages de Richa, Yaroun et Maroun Erras.
35分至19時(shí)50分,兩架以色列直升飛機(jī)沿黎巴嫩邊界飛越Risha、Yarun和Marun al-Ras對(duì)面的領(lǐng)土上空。
Hélas, la fin de la guerre froide n'a pas donné lieu à une entreprise aussi audacieuse, laissant l'humanité errer sans but à la recherche de la coexistence pacifique.
不幸地是,冷戰(zhàn)的結(jié)束并沒有導(dǎo)致同樣大膽的一致努力,致使人類漫無目標(biāo)地尋找和平共處的法。
Après avoir erré toute une journée, l'adolescent s'était présenté jeudi à 1h15 du matin à la gendarmerie de Pietrosella avec son oncle à qui il venait de se confier.
亂逛了一天之后,這個(gè)年輕人星期四凌晨1點(diǎn)15分出現(xiàn)了憲兵隊(duì)的門口自首,陪他的還有一位他曾去其吐露此秘密的叔叔。
Au c?ur de ladite question du Moyen-Orient se trouve le peuple palestinien qui a été chassé de ses terres et condamné à errer sans toit de par le monde.
所謂的中東問題的核心是,巴勒斯坦人民被逐出自己的土地、無家可歸以及分散世界各地。
Privés de soins parentaux et de soutien familial, ils errent dans les rues de Freetown, demandant des aum?nes ou se livrant à la prostitution ou à d'autres types d'agissements criminels.
他們沒有父母照料和撫養(yǎng),弗里敦街頭游蕩,乞求施舍,賣淫或從事其他各種犯罪活動(dòng)。
Depuis le début de ce mois, près de 20?000 Afghans sont arrivés à la frontière de Chaman, au Pakistan, après avoir erré pendant des semaines en quête d'aide et de protection.
自本月初以來,大約2萬阿富汗人經(jīng)過數(shù)周長途跋涉抵達(dá)杰曼邊界,以尋求援助和保護(hù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎我們指。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com