Grégaire largement empreint enfoui。 Avant des siècles。
碩大的身軀,埋藏了幾個(gè)世紀(jì)前的故事。
Grégaire largement empreint enfoui。 Avant des siècles。
碩大的身軀,埋藏了幾個(gè)世紀(jì)前的故事。
En travaillant en partenariat, nous assurerons à notre pays un futur empreint d'espoir.
我們將過(guò)伙伴合作確保我國(guó)有個(gè)大有希望的未來(lái)。
Son visage était empreint de tristesse.
他愁容滿面。
Troisièmement, le système monétaire et financier international doit être davantage empreint d'équité et de stabilité.
第三,國(guó)際金融財(cái)政機(jī)構(gòu)需要更多的平等與穩(wěn)定。
Désormais, un vent nouveau, empreint d'espoir, souffle à Madagascar.
機(jī)現(xiàn)在已經(jīng)結(jié)束,馬達(dá)加斯加正經(jīng)歷充滿希望的新紀(jì)元。
Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.
打破僵局將需要進(jìn)行耐心而細(xì)致的外交工作。
Le Gouvernement et les parlementaires de l'UNITA semblent penser que cet appel est empreint de sagesse.
安哥拉政府安盟議員似乎認(rèn)為呼吁是合理的。
Elle a élaboré des normes, des valeurs et des principes empreints de noblesse.
它逐漸形成崇高準(zhǔn)則、價(jià)值觀念原則。
C'est un moment empreint d'espoir mais qui comporte des risques considérables.
現(xiàn)在是充滿希望的時(shí)刻,同時(shí)也充滿了險(xiǎn)。
Nous sommes convaincus que leurs échanges, empreints de professionnalisme, pourront être maintenus et développés.
我們確信,各位專(zhuān)家之間將保持擴(kuò)大實(shí)事求是的接觸。
Pour qu'il soit empreint de la solennité voulue, une couverture médiatique sera assurée.
活動(dòng)將在莊嚴(yán)的氣氛中進(jìn)行,屆時(shí)將有媒體報(bào)道。
Mme Tavares da Silva souligne que le mécanisme de prêts aux étudiants est empreint de préjugés sexistes.
Tavares da Silva女士著重指出學(xué)生貸款制度存在性別偏見(jiàn)。
Il est évident que les échanges entre nous devaient s'effectuer dans un contexte normal empreint de sérénité.
顯然,我們之間的交流應(yīng)當(dāng)在正常平靜的背景下進(jìn)行。
Comment un pays empreint de tolérance, respectueux des valeurs humaines a-t-il pu sombrer dans l'horreur?
在個(gè)有價(jià)值觀念容忍的國(guó)家怎么會(huì)發(fā)生種事情?
Ils font partie de la société et sont empreints de la même intolérance et des mêmes préjugés.
媒體是社會(huì)的部分,沾染了同樣的不容忍偏見(jiàn)。
Au plan politique, de fa?on générale, le processus électoral s'est déroulé dans un climat empreint de civisme.
在政治方面,總體上看,選舉進(jìn)程是在個(gè)充滿公民責(zé)任感的氣氛中展開(kāi)。
Il?était important d'aboutir à un texte utile, empreint de fermeté, qui aurait le soutien des peuples autochtones.
她強(qiáng)調(diào)重要的是制定個(gè)得到土著人民支持的強(qiáng)烈有用的宣言。
Selon certaines sources, l'accès à l'éducation reste empreint de restrictions et les étudiantes sont victimes d'une?insécurité générale.
根據(jù)些報(bào)告, 女學(xué)生受教育仍然有許多限制,而且有很多不安全因素。
Considéré comme un concept grégaire largement empreint de connotations négatives, la conditionnalité entra?nait inexorablement la déresponsabilisation des pays de programme.
附加條件為碩大概念,充滿消極內(nèi)涵,強(qiáng)烈暗示方案國(guó)無(wú)權(quán)所用。
Nous sommes également consternés de voir que le rapport continue d'être empreint d'un haut degré de sélectivité et de discrimination.
此外,報(bào)告仍然具有高度的選擇性雙重標(biāo)準(zhǔn),我們對(duì)此感到驚愕。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com