Il en est résulté une baisse continue des décrochages scolaires.
這已導(dǎo)致校生穩(wěn)步減少。
Il en est résulté une baisse continue des décrochages scolaires.
這已導(dǎo)致校生穩(wěn)步減少。
Des mesures sont en cours d'application pour inverser la hausse de l'absentéisme et du décrochage scolaire.
目前正在采取措施扭轉(zhuǎn)日益嚴重曠課和趨勢。
M.?Huang Xsingsheng (Chine) dit que les taux élevés de décrochages scolaires concernent surtout les régions reculées et rurales.
Huang Xingsheng先生(中國)說,主要是在偏遠地區(qū)和農(nóng)村地區(qū)。
Cela dit, les inscriptions scolaires sont à replacer dans le contexte des niveaux élevés de décrochages scolaires en PNG.
然,必須在巴布亞新幾內(nèi)亞校景之下考慮入問題。
Elles enregistrent un taux de décrochage scolaire inférieur à celui des gar?ons et de meilleurs résultats scolaires que les hommes.
她們比男子更低,且在業(yè)上也有比男子更好表現(xiàn)。
Les équipements sanitaires des écoles ont été améliorés?: leur mauvais état était une des causes de décrochage scolaire des filles.
校衛(wèi)生設(shè)備得到了改善:惡劣衛(wèi)生條件是影響女孩因素之一。
Ensuite, Mme?Morvai demande si l'on s'est interrogé sur la cause du taux élevé des décrochages scolaires des filles pour cause de grossesse précoce.
其次,她詢問政府有無對早孕導(dǎo)致女生進行過任何研究。
C'est à l'école primaire qu'il y a le plus de décrochage scolaire, puisque 41?% seulement des élèves arrivent au terme des cinq ans de cours.
小一級生流失程度最為嚴重,入生只有41%從小畢業(yè)。
Ce programme insiste tout particulièrement sur l'amélioration de la qualité de l'éducation des filles et sur la réduction des redoublements et du décrochage chez les filles.
該方案還特別強調(diào)改善女孩教育質(zhì)量,并減少女孩留級或數(shù)量。
Les effectifs diminuent à mesure que le niveau d'éducation s'élève, à la fois parce que le nombre d'inscriptions baisse et parce que les décrochages sont plus fréquents.
入人數(shù)隨教育程度增加逐級下降,原因是入降低和退升。
S'agissant du niveau secondaire général en 1998-1999, on a enregistré un total de 1 516 décrochages scolaires, 696 (45,9?%) étaient des gar?ons et 820 (54,1?%) étaient des filles.
在普通中,1998-1999年共計有1 516人,其中696人為男生(45.9%),820人為女生(54.1%)。
En effet, l'allongement de la scolarité des jeunes femmes s'accompagne d'un ??décrochage?? de plus en plus net entre le niveau de dipl?me et le niveau de qualification de l'emploi.
實際上,年輕婦女習(xí)期限延長,伴隨卻是畢業(yè)證書等級和工作資格水平之間出現(xiàn)日益明顯“脫鉤”現(xiàn)象。
étant donné le taux élevé de décrochage scolaire des filles attribuable à une grossesse précoce, elle demande s'il est possible pour une fille de retourner à l'école après l'accouchement.
考慮到由于女孩過早懷孕比例很,她詢問,女孩是否有可能在生完孩子以后重新回到校里來。
Veuillez indiquer ce que sont les taux de décrochage des femmes à tous les niveaux de l'éducation ainsi que les causes principales qui conduisent les filles et les femmes à abandonner leurs études.
請說明婦女在各級教育中,以及導(dǎo)致女孩和婦女不繼續(xù)接受教育主要原因。
En majorité, des projets relevant de l'insertion sociale; Des projets relevant de l'insertion socioprofessionnelle; Des projets de lutte contre le décrochage et l'absentéisme scolaires; Un projet pour la politique d'accueil des gens du voyage.
大多數(shù)屬于社會安置項目; 屬于社會職業(yè)安置項目; 反對逃和缺課項目; 涉及旅游人群接待政策一個項目。
Le programme Seth Koma en particulier n'a pas été à la hauteur de son potentiel de force d'intégration, étant en décrochage avec les autres activités du programme, surtout en ce qui concerne la santé et la nutrition.
賽思科馬方案尤其沒有發(fā)揮潛力,沒有成為一體化動力,是同方案其他活動脫節(jié),尤其是在保健和營養(yǎng)方面。
D'autres ont au contraire exprimé leur préoccupation et mis l'accent sur le danger d'un éventuel décrochage entre la mise en ?uvre de certaines des recommandations de la réunion de haut niveau et les consultations intergouvernementales à ce sujet.
其他代表團對各試點表示關(guān)切,重點提到了執(zhí)行級別小組一些建議與政府間關(guān)于這些建議協(xié)商之間可能脫節(jié)危險。
Ce sont là des questions auxquelles les pouvoirs publics portent une extrême attention étant donné que, comme on l'a déjà dit, la principale raison des décrochages scolaires est, avec la pauvreté, le fait d'être enceinte et puis mère.
這些都是政府主要關(guān)切問題,因為正如已經(jīng)說過那樣,最常見原因就是懷孕、生育,還有貧困。
Dans les pays où les équipements d'enseignement primaire sont sous-financés et où les taux de décrochage sont élevés, ou lorsque les heures d'école ne sont pas adaptées aux heures de travail des parents, la prise en charge bénévole des soins s'est intensifiée19.
在初等教育設(shè)施資金不足和國家,或者在校開放時間與父母工作時間沖突情況下,無償照料工作負擔(dān)加重。
Elle aimerait également savoir si des études ont été menées sur le taux particulièrement élevé de décrochage scolaire des filles, sur le nombre de filles quittant l'école pour cause de grossesse et sur les aides éventuelles dont ces jeunes femmes bénéficient pour terminer leurs études.
她還想知道,對于女孩很問題是否進行過調(diào)查,這些女孩中有多少人是因為懷孕離開校,以及是否向她們提供了完成業(yè)幫助等。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com