Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
這片本真的土地不歡迎任何世俗旅行的愛(ài)好者。
Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
這片本真的土地不歡迎任何世俗旅行的愛(ài)好者。
Je vous déconseille de faire cette tentative.
我勸你還是不要做這樣的。
Ils l'utilisent massivement, même lorsque leurs professeurs le déconseillent.
使教師力反對(duì),他大量使用它。
La prise d'antibiotiques est déconseillée car elle favorise l'activation des shigatoxines.
不推薦使用抗菌素,因?yàn)樗鼤?huì)促進(jìn)志賀毒素的激活。
C'est tout à fait déconseillé.
這件事完全不應(yīng)該做。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme ??captives??.
因此,明智的做法是不用“封閉的”一詞。
La Russie a vivement déconseillé à l'Iran de produire le combustible pour Busheher.
俄羅斯力勸說(shuō)伊朗不要自行為布歇赫爾生產(chǎn)燃料。
Cette approche crée un climat favorable à la demande et doit donc être déconseillée.
此種辦法鼓勵(lì)販運(yùn)的需求方,因而應(yīng)當(dāng)抑制。
Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.
難民專員辦事處正建議難民不要返回到阿富汗受旱災(zāi)影響的地區(qū),并已暫停了便利和支持向受災(zāi)最嚴(yán)重地區(qū)自愿遣返難民的活動(dòng)。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情況下才能這樣做,并需表示歉意。
Elle déconseille formellement toute autre solution.
委員會(huì)竭力告誡不要采取其他措施。
Ces comités évaluent tous les projets de recherche biomédicaux impliquant des humains puis recommandent ou déconseillent leur exécution.
這些委員會(huì)對(duì)涉及人類的所有生物—醫(yī)學(xué)研究項(xiàng)目進(jìn)行評(píng)估,并且建議執(zhí)行或不執(zhí)行此類項(xiàng)目。
Avant et jusqu'à trois?mois après l'accouchement, les femmes ne peuvent pas effectuer des taches déconseillées dans leur état (art.?35).
在懷孕期和產(chǎn)后至多三個(gè)月,婦女不應(yīng)擔(dān)任對(duì)其身體狀況屬不適宜的工作(第三十五條)。
En fait, les organismes sanitaires publics et les centres de santé génésique déconseillent aux jeunes adolescents de se marier jeunes.
確實(shí),公共衛(wèi)生機(jī)構(gòu)和生殖保健中心都建議青少年不要早婚。
Nous ne leur déconseillons pas, le taux de change est de 10 :1 pour Euro et RMB, ils sont riches.
我也不攔他,誰(shuí)讓他的歐元與俺人民幣是10:1來(lái)著,花點(diǎn)錢也應(yīng)該。
Les exonérations ou incitations fiscales accordées aux investisseurs transnationaux dans les zones économiques spéciales sont contre-productives et doivent être vivement déconseillées.
對(duì)經(jīng)濟(jì)特區(qū)的跨國(guó)投資者實(shí)行免稅和稅率獎(jiǎng)勵(lì)會(huì)適得其反,應(yīng)堅(jiān)決制止這種做法。
L'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles se ferait en deux étapes.
不帶家屬特派團(tuán)人員服務(wù)條件的統(tǒng)一,將分兩個(gè)階段進(jìn)行。
Les autorités allemandes ont déconseillé à la population de consommer des végétaux crus et certains produits ont été retirés des étals.
德國(guó)當(dāng)局不建議民眾使用生蔬菜,有一些產(chǎn)品已經(jīng)下架。
Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.
我不應(yīng)該篡改《聯(lián)合國(guó)憲章》,我提醒注意,請(qǐng)不要為了方便或權(quán)宜之計(jì)而荒謬地解釋《憲章》。
Pour exercer leurs fonctions, les fonctionnaires se rendraient alors, dans le cadre de missions, dans les lieux d'affectation déconseillés aux familles.
后工作人員便可根據(jù)特派團(tuán)的狀況,從這一附近地點(diǎn)深入到需要他提供服務(wù)的不帶家屬工作地點(diǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com