Tu te débrouilles pas mal en musique ... Il y a longtemps que tu joues?
你吉他彈得不錯…你練了好久了吧?
Tu te débrouilles pas mal en musique ... Il y a longtemps que tu joues?
你吉他彈得不錯…你練了好久了吧?
Monsieur Fran?ois se débrouille si bien qu'il refuse de penser aux problèmes à l'avance.
弗郎索瓦先生如此擅長應(yīng)急,以至于他拒絕預(yù)先思考問題。
ZhangPing: Oh non. Je me débrouille seulement.
啊,還不行。我只能應(yīng)付一下。
La jeune patronne se débrouille parfaitement bien, sa soeur tient un restaurant où elle nous y a conduit la veille.
她姐姐在附近開了家飯館,昨晚已經(jīng)顧了。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,當(dāng)我說出我愿還他們獨立的話,其實是對那些流氓說的... 就讓他們自己管自己吧!
Les programmes nationaux se débrouillent comme ils peuvent, mais le plus souvent leur système informatique ne répond même pas aux normes élémentaires.
國家方案在管理上盡了最大的努力,但在多數(shù)情況下,它們的信息管理系統(tǒng)甚至達不到最起碼的標(biāo)準。
L'économie palestinienne se trouve donc désormais largement tributaire du secteur parallèle, du système de la débrouille et des services d'exploitation de rente.
些情況使巴勒斯坦的經(jīng)濟于依靠非正規(guī)部門活動以及小型商業(yè)和尋租服務(wù)。
Nous entamons la visite après déjeuner. On se débrouille par nous même, compte tenu que les chauffeurs de taxi proposent la visite des sites principaux…
飯,參觀開始. 我們擺脫了的士司機的糾纏, 因為他們只會把我們拉去主要的景點.
Ces estimations illustrent le fait que, dans chaque région, il y a des pays qui se débrouillent bien et d'autres qui connaissent une croissance très lente.
這些估計數(shù)字反映出的實是,在每個區(qū)域都有一些國家成績斐然,另一些國家增長蹣跚。
Il?semble, toutefois, qu'à peu près autant de Palestiniens, de Cisjordanie principalement, se débrouillent pour venir travailler au noir en Isra?l tous les jours, à leurs propres risques.
然而,看來每天還有人數(shù)大致相當(dāng)?shù)墓と嗣半U通不符合官方規(guī)定的渠道潛入以色列工作。
On voit en revanche que la région se débrouille assez bien dans la préservation de fondamentaux macroéconomiques vigoureux, ce qui laisse une marge de man?uvre pour adapter la politique économique à une dégradation éventuelle de la conjoncture extérieure.
從積極的一面來看,本區(qū)域總體上應(yīng)對得相當(dāng)好,因為扎實的宏觀經(jīng)濟要素為適應(yīng)可能出現(xiàn)的任何外部環(huán)境惡化提供了政策空間。
L'article 45 de la Constitution et l'article 3 du Code du mariage et de la famille disposent que le mariage est pleinement valide, dès lors qu'il est célébré dans les conditions prévues par la loi et respecte le?principe de la monogamie, mais il existe parallèlement des familles qui ne sont pas fondées sur le mariage et pratiquent la polygamie, et ces familles se débrouillent aussi bien que les autres.
即使國家《憲法》第45條和《婚姻和家庭法》第3條都規(guī)定“只要符合一夫一妻的法律規(guī)定,婚姻在法律上便是完全有效的”,但仍然有一夫多妻、無婚姻關(guān)系的家庭存在,而且這些家庭與其他家庭一樣幸福美滿。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com