中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

詞條糾錯
X

civilité

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

civilité

音標(biāo):[sivilite]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
n.f.
1. 〈舊語,舊義〉禮貌, 謙恭, 禮儀
formule de civilité 客套
traiter qn au mépris de toute civilité 十分無禮地對待某人

2. pl. 〈舊語,舊義〉敬意;客套
échange de civilités互相寒暄一番
faire [présenter] ses civilités à qn向某人表示敬意
Agréez mes civilités.敬意。
近義詞:
affabilité,  amabilité,  aménité,  correction,  courtoisie,  politesse,  savoir-vivre,  urbanité,  usage,  gracieuseté,  galanterie,  bonnes manières,  éducation,  honnêteté,  usages,  amitiés,  compliments,  devoirs,  hommages,  respects
義詞:
grossièreté,  impertinence,  impolitesse,  incivilité (littéraire),  incorrection,  muflerie,  sans-gêne,  apreté,  brutalité,  incivilité,  injure,  insolence,  malhonnêteté,  rusticité
聯(lián)想詞
politesse禮貌,客氣,禮節(jié);savoir-vivre人情世故,處世之道;courtoisie禮貌,謙恭;sociabilité社交性,群居性;moralité道德;morale道德;modestie謙虛,謙遜,虛心;tolérance寬容,容忍;vulgarité粗俗;dignité尊嚴;citoyenneté公民資格,公民身份;

Il ne faut certes pas opposer la civilité et les aménagements de rue.

當(dāng)然,我們不能把禮儀和街道管治對立起來。

Cela exigera un esprit de compromis, de civilité et de discipline.

這就需要有妥協(xié)、文明和自律精神。

Agréez mes civilités.

敬意。

M.?Mazumdar (Inde) dit que les débats de la Commission se sont toujours déroulés dans la plus grande civilité.

Mazumdar先生(印度)說,謙恭禮讓一直是本委員會特點。

Sans ces principes, il ne saurait y avoir de civilité dans nos sociétés, il ne saurait y avoir de paix.

如果不能實現(xiàn)這些目標(biāo),那么就不會有社會和諧;就不會有和平。

Divers exemples, tels que les ? zones de rencontre ? suisses, montrent au contraire que les aménagements peuvent inviter les citadins à la civilité.

正好相,有許多實例,比如瑞士“聚會區(qū)”,都說明街道規(guī)劃設(shè)計可以鼓勵促進文明禮儀行為。

L'Australie pense que de tels lois et règlements ne se justifient pas au regard des principes de la civilité et du droit international.

澳大利亞認為,根據(jù)國際法和國際禮讓,這種法律和措施是不正當(dāng)。

L'ONU a introduit une certaine civilité et courtoisie dans les relations entre les états, et les relations entre les personnes jouent un grand r?le.

聯(lián)合國使國家間關(guān)系運作文明而有禮節(jié),而其中心是個人之間關(guān)系。

Il ne s’agit pas seulement de respecter la loi mais, plus profondément, de mettre en pratique ce qui fait l’essence de la vie urbaine : la civilité.

并非僅僅關(guān)乎遵守法紀,而更重要是將城市社會根本要求付諸行動,那就是禮儀。

En général, les organes d'information, à quelques exceptions près, n'ont pas commencé à appliquer les normes de tolérance, de civilité et d'objectivité énoncées dans le Plan d'application.

除個別情況外,媒體大多未開始采納《執(zhí)行計劃》訂立容忍、文明和公正標(biāo)準。

Aussi, par-delà les civilités d'usage, voudrais-je vous adresser les félicitations chaleureuses de la délégation gabonaise, et vous assurer du soutien du Gabon tout au long de votre mandat.

所以,我要代表我國代表團最熱烈地祝賀你,并向你保證加蓬在你整個任期之間支持。

Avec tout le respect que je dois à M.?Atoki Ileka, je tiens à dire qu'il a dépassé les bornes de la civilité dans l'exercice de son droit de réponse.

我們十分尊重阿托基·伊萊卡先生閣下,但他答辯權(quán)超出了文明禮貌界線。

Les bonnes habitudes sont mises en relief lors de manifestations annuelles, telles que les campagnes d'information publique autour des thèmes de la sécurité routière, de l'alcool au volant et de la civilité routière.

新加坡還通過每年一度活動,如道路安全推廣活動、禁止酒后駕車活動及交通禮讓活動,加強人們良好交通習(xí)慣。

Si les plus importants d'entre eux se conforment généralement aux principes fondamentaux de civilité dans le code de conduite en matière de radiodiffusion, les exemples de tolérance ou d'équité à l'égard des communautés minoritaires sont relativement peu nombreux.

主要廣播單位一般都能遵循廣播媒體行為守基本文明要求,但在少數(shù)族裔問題上相對而言沒有什么容忍或公正表現(xiàn)。

Il est temps que ces pays retirent leur reconnaissance à ce qu'il est convenu d'appeler l'émirat des Taliban, qui constitue non seulement non seulement une aberration éloignée de la modération et de la civilité afghanes, mais aussi un outrage au caractère afghan.

這些國家現(xiàn)在應(yīng)收回對所謂塔利班酋長國承認,它不僅是阿富汗溫和與教養(yǎng)現(xiàn)象常,而且是對阿富汗特征侮辱。

En ce moment où les règles qui régissent notre responsabilité collective en matière de civilité internationale et à l'égard du concert des nations, ainsi que le respect du droit international, semblent s'éroder, nous devons nous tourner vers nos institutions pour restaurer nos valeurs communes.

當(dāng)今時代,有關(guān)我們對國際文明和國際間禮讓所負集體責(zé)任規(guī)似乎在日漸削弱,同時尊重國際法力度也在減弱,我們必須依賴我們機構(gòu)來恢復(fù)共同價值觀。

L'Inde a toujours considéré que le terrorisme constituait l'une des menaces les plus graves à la paix et à la sécurité; qu'elle ne connaissait aucune frontière, ne s'embarrassait d'aucun code de conduite, d'aucune restriction religieuse, et n'était en aucun cas freinée par des considérations d'ordre humaniste ou de civilité.

印度一向認為,恐怖主義是對和平與安全最嚴重威脅之一,它不分邊界或分界線、不遵守行為準或宗教制約,并且不人性或文明界限限制。

Notre souhait de créer le Tribunal spécial pour le Liban, tribunal de caractère international, a toujours été guidé par notre quête de justice en vue de dissuader les terroristes de commettre leurs crimes, afin de restaurer la stabilité et la sécurité dans notre pays et de rétablir la civilité et la sécurité pour notre peuple.

我們尋求設(shè)立具有國際性質(zhì)黎巴嫩問題特別法庭,目一直是伸張正義,阻止恐怖分子犯罪,以便我國恢復(fù)穩(wěn)定和安全,我國人民恢復(fù)文明精神和安全感。

La poursuite de la justice, la reddition des comptes en cas d'atrocités commises dans le passé, la restitution des biens aux victimes et la reviviscence des liens de confiance et de civilité tranchés -?ce sont là des taches redoutables dans une société bouleversée, mais elles ne sauraient être négligées quand nous nous attaquons aux questions pressantes de rétablir la stabilité et de mettre fin définitivement à la violence.

還我公正、清算過去暴行、賠償害者,重建已被撕斷信任與文明紐帶,在一個支離破碎國家是很艱巨任務(wù),但是我們在處理恢復(fù)穩(wěn)定、徹底結(jié)束暴力迫切任務(wù)時,決不能忽視這些任務(wù)。

De fait, lorsqu'un acte terroriste est commis contre un autre état ou les citoyens de cet état à l'étranger et que l'auteur de cet acte est appréhendé en égypte, la décision de l'extrader ou non obéit aux dispositions des conventions bilatérales et multilatérales concernant l'extradition et la lutte contre le terrorisme; dans les autres cas, elle est régie par le principe de la réciprocité et par les règles de civilité internationales.

事實上,如果在境外針對他國或他國公民犯下恐怖主義行為,而作案人在埃及境內(nèi)被拘捕,是否引渡決定須遵循關(guān)于引渡和打擊恐怖主義雙邊和多邊協(xié)定規(guī)定;在其他情況下,這種決定須遵循相互以及國際文明規(guī)。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 civilité 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。