Qu'on fasse le challenge maintenant! sinon on n'aura aucune d'autre chance!
現(xiàn)在就挑戰(zhàn)吧!否則沒有任何機會了!
Qu'on fasse le challenge maintenant! sinon on n'aura aucune d'autre chance!
現(xiàn)在就挑戰(zhàn)吧!否則沒有任何機會了!
Les objectifs à atteindre sont très élevés, mais je le prends comme un challenge à relever. ?
目標太高,但是我會把它他作為一個挑戰(zhàn)。
Des documents ont été élaborés à cette occasion, notamment Is the TNP up to the Challenge of Proliferation?
核不擴散條約是否能應(yīng)付擴散挑戰(zhàn)?
à Monterrey, le Président Bush a annoncé un programme radicalement novateur, la Millennium Challenge Corporation (MCC).
在蒙特雷,布什總統(tǒng)宣布了一項具有開創(chuàng)性——千年挑戰(zhàn)公司。
C'est un challenge, un défi de tous les jours qu'il incombe à tous les pays de relever.
這是所有國家每天都會到、然而是必要挑戰(zhàn)。
L'Afrique représente aujourd'hui l'un des plus grands challenges dans le domaine de la paix et de la sécurité.
在和平與安全,洲是當前最大挑戰(zhàn)之一。
La Millennium Challenge Corporation a également annoncé une entreprise en collaboration avec l'Alliance pour une révolution verte en Afrique.
千年挑戰(zhàn)公司還宣布建立一個該公司與洲綠色革命聯(lián)盟之間協(xié)作企業(yè)。
Open Access for Africa: Challenges, Recommendations and Examples (publication des Nations Unies, numéro de vente?: OS.II.A.14).
《洲開放接入:挑戰(zhàn)、建議和實例》(聯(lián)合國出版物,出售品編號:05.II.A.14)。
Le Kenya a indiqué que la Millennium Challenge Corporation des états-Unis d'Amérique et d'autres partenaires de développement répondaient partiellement à ce besoin.
肯尼亞表示美利堅合眾國千年挑戰(zhàn)公司和其他發(fā)展伙伴部分程度上正在滿足本國需要。
Selon le magazine Challenges, la maison dispose en effet actuellement de stocks "au plus bas", alors même que ses ateliers produisent au maximum de leurs capacités.
據(jù)Challenges雜志稱,盡管LV制造坊已經(jīng)開足馬力全力生產(chǎn),但它現(xiàn)在存貨事實上已經(jīng)到了最底限。
En ce moment, on doit rappeler un rOle franchement connu dans roman de LU XUN---"AH Q".Tante de tout oublier,essaie de ne plus penser,affronte à nouveau les challenges.
這時就要學習我們偉大作家魯迅筆下"阿Q"了. 試著忘記,試著不去想. 認認真真來迎接新挑戰(zhàn).
Le PNUD (qui mène ces activités) souhaite appeler davantage l'attention sur ce domaine en publiant un rapport mondial intitulé ??Reducing Disaster Risk: A Challenge for Development??.
(負責執(zhí)行這些活動)開發(fā)計劃署已發(fā)表了一份全球報告,題為“減輕災(zāi)害風險:發(fā)展一項挑戰(zhàn)”,目是促使人們更多地注意這一。
Les états-Unis, y compris nous qui travaillons à la Millennium Challenge Corporation, sommes aux c?tés des pays les moins avancés dans leurs efforts pour améliorer la vie de leurs citoyens.
美國和千年挑戰(zhàn)公司內(nèi)美籍人員在最不發(fā)達國家致力于改善公民生活時將與它們肩并肩地站在一起。
Les classements qui y ont présentés pour les droits politiques et les libertés publiques sont employés comme critères officiels par la Millennium Challenge Corporation, organisme d'aide étrangère du Gouvernement américain.
《世界自由現(xiàn)況》中對政治權(quán)利和公民自由所評定等級被美國政府對外援助機構(gòu)千年挑戰(zhàn)公司用來作為正式標準。
Cette année, le Timor-Leste est entré dans la catégorie des cas limites, et nous travaillons avec les membres de la Millennium Challenge Corporation afin de tirer avantage des fonds accordés.
今年,東帝汶被選為臨界國,并且我們正在與“千年挑戰(zhàn)公司”成員合作,以期從贈款基金中受益。
Mme?Ruth Sidchogan-Batani (Centre international des peuples autochtones pour la recherche et l'éducation) a présenté un document intitulé ?Implementation of the Indigenous Peoples Act (IPRA) in the Philippines: challenges and opportunities?.
Ruth Sidchogan-Batani 女士(土著人民國際政策研究和教育中心)介紹了她“執(zhí)行《菲律賓土著人民法》:挑戰(zhàn)和機”文件。
Comme nous le célébrons ce soir, nous savons que les challenges de demain seront les meilleurs de notre vie - deux guerres, une planète en péril, la pire crise financière dans un siècle.
即便我們今晚在此慶祝,我們也知道明天挑戰(zhàn)是前所未有——兩場戰(zhàn)爭、一個奄奄一息星球、和一場百年不經(jīng)濟危機。
Les états-Unis, par l'intermédiaire du Millennium Challenge Corporation (MCC), soutiennent les efforts déployés par les pays les plus pauvres pour gouverner avec justice, investir dans les populations et encourager la liberté économique.
美國通過千年挑戰(zhàn)公司支持最貧窮國家努力進行公正治理,投資于民,鼓勵經(jīng)濟自由。
Il s'agit, entre autres, du Forum du Partenariat pour l'Afrique, de la Commission pour l'Afrique, de la Millennium Challenge Corporation et de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique.
這些舉措包括洲伙伴關(guān)系論壇、洲委員會、千年挑戰(zhàn)協(xié)會以及洲發(fā)展問題東京國際會議等。
Le rapport de la?Haut-Commissaire au Sommet, intitulé ?The Right to Food: Achievements and Challenges? (Le?droit à l'alimentation: avancées et obstacles), traitait entre autres du droit à l'alimentation et du droit au développement.
高級專員向首腦會議提交“食物權(quán):成就與挑戰(zhàn)”,除其他外,處理了食物權(quán)與發(fā)展權(quán)問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com