Ce trouble est caractérisé par un mode de vie très perturbé.
這種病的特征是個(gè)人生活方式混亂。
Ce trouble est caractérisé par un mode de vie très perturbé.
這種病的特征是個(gè)人生活方式混亂。
En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.
如果有作弊行為,則處以規(guī)避稅額100%的罰款。
La nature diffamatoire de l'islam de ces caricatures est donc caractérisée.
此這些漫畫顯然具有誹謗性質(zhì)。
De plus, ces zones de transition sont caractérisées par une évolution active.
此外,這些邊緣是積極演進(jìn)的地區(qū)。
Notre délégation apprécie la transparence qui a caractérisé les travaux du Comité.
我國(guó)代表團(tuán)贊賞該委員會(huì)工作所特有的透明度。
Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambigu?té et la déception.
這個(gè)時(shí)期的特點(diǎn)是不確性、模棱兩可和失望情緒。
Cette période s'est caractérisée par des séries de grèves, d'années blanches.
這個(gè)時(shí)期發(fā)生一系列罷工,癱瘓。
Les transitions politiques sont des processus très complexes caractérisés par des contextes particuliers.
政治過渡是非常復(fù)雜的過程,帶有具體環(huán)境的特點(diǎn)。
La situation internationale est actuellement caractérisée par une atmosphère d'affrontement et d'incertitude.
國(guó)際環(huán)境的特點(diǎn)是對(duì)抗和不確定氣氛。
Mon gouvernement a condamné fermement ces actes terroristes crapuleux caractérisés par une barbarie inqualifiable.
我國(guó)政府堅(jiān)決譴責(zé)難以形容的野蠻為特征的這些可惡的恐怖主義行徑。
Le Forum s'est de fa?on générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
在整個(gè)會(huì)議期間進(jìn)行熱烈討論。
Ces dernières décennies ont été caractérisées par le développement très rapide de la jurisprudence internationale.
在最近幾十年里,國(guó)際法律體系迅速發(fā)展。
Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.
對(duì)證實(shí)在司法上行為失檢的14起案件的責(zé)任人進(jìn)行處分。
Les participants ont été sensibles au professionnalisme qui avait caractérisé la conduite de ces ateliers.
講習(xí)班的參加者們高度評(píng)價(jià)講習(xí)班的舉辦具有專業(yè)水平。
L'établissement d'une coopération pratique et efficace a également caractérisé notre engagement au Timor-Leste.
切實(shí)有效的合作也一直是我們對(duì)東帝汶承諾的標(biāo)志。
Ces réunions se sont toutes caractérisées par l'importance accordée au renforcement des capacités de résistance.
這些會(huì)議的一個(gè)共同特點(diǎn)是,都將復(fù)原力建設(shè)作為焦點(diǎn)。
L'Afrique a devant elle un avenir difficile caractérisé par un environnement extérieur compétitif et difficile.
非洲需要應(yīng)對(duì)一種競(jìng)爭(zhēng)和困難的外部環(huán)境而充滿挑戰(zhàn)的未來(lái)。
En comparaison, l'importation d'armes légères en C?te d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.
相比之下,科特迪瓦進(jìn)口小武器和輕武器的情況很不透明。
L'Asie du Nord-Est conna?t encore une période de transition caractérisée par l'incertitude et la vulnérabilité.
東北亞依然處于過渡階段,其特點(diǎn)是情況無(wú)常和變化多端。
Dans les zones urbaines, l'emploi est caractérisé par l'apparition récente d'entreprises semi-structurées, voire parallèles.
城市地區(qū)就業(yè)部門只有正規(guī)企業(yè)單位和非正規(guī)企業(yè)單位。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com