Les couleurs de cette toile se sont altérées.
這幅畫顏色褪了。
Les couleurs de cette toile se sont altérées.
這幅畫顏色褪了。
Cette course nous a altérés.
這場(chǎng)奔跑使我們感到口渴。
Les marchandises re?ues peuvent avoir été altérées par le fraudeur.
收到貨物能已被欺詐者篡改。
Le Kowe?t affirme que les fortifications ont altéré son milieu désertique.
科威特稱,這些工事對(duì)其沙漠環(huán)境造成損害。
Ces?activités peuvent aussi avoir altéré les formes d'écoulement, de ruissellement et d'infiltration.
這些活動(dòng)還能損害了來水和出水和滲透方式。
Au Portugal, l'image et la voix d'un témoin pouvaient au besoin être altérées pour empêcher l'identification.
葡萄牙報(bào)告說,在必要情況下對(duì)證人形象和聲音進(jìn)行處理以避免被辨認(rèn)出來。
Cette pratique a altéré la capacité du Conseil d'acquitter les responsabilités qui lui ont été confiées.
這種做法損害到了安理會(huì)履行其所擔(dān)負(fù)責(zé)任能力。
Le deuxième est de montrer en quoi la qualité de?l'eau s'est trouvée altérée et la quantité modifiée.
第二是記錄水質(zhì)水量變化情況。
Une signature peut conserver son “authenticité” même si le document sur lequel elle est apposée est altéré par la suite.
簽名其“真實(shí)性”,即便對(duì)附簽文件隨后又作了改動(dòng)。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour ??univocité??, ??géonyme?? et ??exonyme altéré??.
召集人說,工作組還審議了“一地一名”、“geonym”和“訛傳外來語(yǔ)地名”。
Les lacs de pétrole humides se distinguent par la présence d'une couche superficielle de brut altéré, de liquide huileux ou de boue.
濕油湖特點(diǎn)是存在表層為風(fēng)化原油、油狀液體或淤積物。
Selon ce diagnostic, cet état avait altéré directement son comportement par le passé et continuerait probablement de retentir sur celui-ci à l'avenir.
根據(jù)這項(xiàng)診斷,提交人之子病情直接影響了過去行為,而且今后還能影響其行為。
Les institutions que nous batissons vont durer et, par elles, nous durerons.La beauté que nous créons ne peut être altérée par la mort.
我們建立制度將會(huì)延續(xù),而我們也將通過它而永垂不朽。
Dans ce dernier cas, il peut s'agir d'images altérées, telles que des images morphisées de personnes physiques, voire d'images totalement fabriquées par l'ordinateur.
后一種情景包括加以修改圖象,譬如自然人變形圖象,甚至完全是電腦制作圖象。
Les premières mesures d'austérité ont visé la population active, altéré le réseau de protection sociale du pays et ébranlé les acquis de nombreuses années.
立即削減預(yù)算經(jīng)費(fèi)對(duì)象是勞動(dòng)適齡人口,這扭曲了國(guó)家社會(huì)障網(wǎng)并損害了多年來取得成就。
Et comme ils peuvent être contrefaits ou altérés, les états doivent se doter d'un organisme de réglementation chargé d'en vérifier l'innocuité et la qualité.
由于藥品能偽造或摻假,各國(guó)必須建立檢查藥品安全和質(zhì)量管制制度。
Dans la crise avec l'Iran, la confiance a été altérée par l'existence de programmes clandestins.
在與伊朗危機(jī)中,秘密計(jì)劃存在損害了信任。
De nombreuses études montrent que la pollution atmosphérique a profondément altéré les processus de l'écosystème des forêts.
多項(xiàng)研究顯示,空氣污染造成了森林生態(tài)系統(tǒng)進(jìn)程深刻變化。
M.?Ben-Tura (Isra?l) exprime sa déception devant le fait que la Commission examine de nouveau un point qui reflète une orientation politique sélective, partiale et altérée.
Ben-Tura先生(以色列)對(duì)委員會(huì)再次審議反映 帶有選擇性且偏袒一方歪曲性政治議程項(xiàng)目表示失望。
Par analogie, l'émergence de la société civile au niveau international n'a pas altéré le r?le fondamental des états.
類推結(jié)果是,民間社會(huì)在國(guó)際一級(jí)出現(xiàn)并沒有改變國(guó)家發(fā)揮基本作用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com