En conséquence, 87?mineurs auraient été arrêtés illégalement, dont 26 auraient reconnu appartenir aux FLN.
結(jié)果,據(jù)稱有87名未成年人被非法逮捕,其中26名據(jù)稱承解成員。
En conséquence, 87?mineurs auraient été arrêtés illégalement, dont 26 auraient reconnu appartenir aux FLN.
結(jié)果,據(jù)稱有87名未成年人被非法逮捕,其中26名據(jù)稱承解成員。
Selon les autorités locales, les coupables pourraient être des combattants des FLN.
地方當局為,犯罪者也可能解戰(zhàn)士。
Il presse en outre le Gouvernement et le FLN-Palipehutu d'appliquer l'accord de cessez-le-feu.
他還敦促布隆迪政府和族解放力-解放黨(解力)執(zhí)行?;饏f(xié)議。
Au cours de la période considérée, les FLN ont recruté et utilisé des enfants dans leur mouvement.
在本報告所述期間,族解放力招募并使用兒童參加活動。
Plusieurs sources ont fait état du recrutement d'enfants auquel continue de se livrer le mouvement des FLN.
還有報告指出,解力依然在招募兒童。
Les dissidents des FLN liaient la libération des enfants à l'admission de leur groupe au programme officiel de DDR.
為釋放兒童,族解放力異見團體提出將該團體納入重返社會正式進。
Il s'agissait pour la plupart d'écoliers recrutés avec leurs enseignants ou, dans certains cas, par leurs enseignants associés aux FLN.
多數(shù)學生與學校教師起招募,部分由與族解放力有關(guān)系教師招募。
L'équipe mixte de liaison est un organe du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance chargé de suivre l'opération de rassemblement des FLN.
聯(lián)合聯(lián)絡(luò)小組監(jiān)察機制個機構(gòu),負責對族解放力集結(jié)進進行監(jiān)察。
Malgré les garanties données au médiateur, le FLN n'a pas participé à la première réunion, exigeant que le Gouvernement commence par libérer les prisonniers.
盡管對促和小組作出保證,族解放力并沒有參加監(jiān)測機制第次會議,表示政府必須事先釋放他們俘虜。
Dans l'intervalle, des éléments du FLN ont commencé à se rassembler spontanément dans les provinces occidentales en prévision du processus de désarmement, démobilisation et réintégration.
與此同時,族解放力批人員開始自愿地在西部省份集結(jié),期待著復員方案進開展。
L'accord est silencieux sur plusieurs questions, notamment la possibilité que des membres du FLN fassent partie des institutions nationales et les modalités d'intégration des éléments du FLN dans les forces de sécurité.
《協(xié)定》尚未處理些問題包括:族解放力成員可能參加國家機關(guān)工作,以及族解放力人員編入安全部隊方式。
Les membres de l'équipe du FLN se sont rendus à des endroits où des zones de rassemblement pourraient être établies et ont évalué les conditions de sécurité avant l'arrivée de leurs dirigeants.
族解放力小組在其領(lǐng)導人抵達之前視察了可能集結(jié)區(qū)并評估其安全情況。
Au 20 octobre, ceux qui étaient supposés être d'anciens combattants du FLN et dont il restait à déterminer s'ils remplissaient les conditions pour participer au programme de démobilisation étaient encore détenus à Randa.
截至10月20日,復員資格尚未確定所稱前族解放力人員被扣留在該中心。
Dans une note verbale datée du 28 septembre, le Gouvernement burundais a demandé à l'ONUB de l'aider à protéger les zones de rassemblement des combattants du FLN, comme le prévoit l'accord de cessez-le-feu global.
在9月28日普通照會中,布隆迪政府要求聯(lián)布行動按照《全面?;饏f(xié)定》規(guī)定,支持為集結(jié)區(qū)內(nèi)族解放力戰(zhàn)斗員提供保護。
Elle se compose de représentants du bureau du Facilitateur, du Gouvernement burundais, des FLN, de l'Union africaine, du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) (section de la protection de l'enfance) et de l'UNICEF.
聯(lián)絡(luò)小組成員有調(diào)解辦公室、布隆迪政府、族解放力、非洲聯(lián)盟、聯(lián)布綜合辦兒童保護股和兒童基金會代表。
Les chefs d'état ont également condamné l'attaque contre le camp de réfugiés de Gatumba, déclaré que les FLN étaient une organisation terroriste et demandé à l'Union africaine et au Conseil de sécurité d'appuyer cette décision.
此外,各國家元首譴責對加通巴難營攻擊,宣布族解放力為恐怖組織,并請求非洲聯(lián)盟和安全理事會支持這決定。
Le 28 septembre, le Gouvernement a publié un communiqué dans lequel il s'est dit déterminé à appliquer l'accord de cessez-le-feu global et a réaffirmé qu'il acceptait les dispositions garantissant provisoirement l'immunité aux membres du FLN.
28日,政府發(fā)表公報,表示它將致力執(zhí)行《全面停火協(xié)定》,并重申它遵守予以族解放力人員臨時豁免條款。
Le recrutement d'écoliers et d'enseignants par les FLN a été confirmé dans les provinces de Bujumbura Rural et de Bujumbura Mairie, où six enseignants et 61 écoliers agés de 12 à 20?ans (dont deux filles) ont été recrutés.
族解放力在布瓊布拉城市省和布瓊布拉鄉(xiāng)村省招募學生和教師情況已得到確,六名教師和61名12至20歲學生(包括兩名女童)被招募。
Le Gouvernement a continué d'utiliser l'ancien centre de démobilisation de Randa comme centre de détention provisoire pour ceux qui ont été capturés ou se sont rendus avant la signature de l'accord de cessez-le-feu et sont supposés membres du FLN.
政府繼續(xù)利用以前蘭達復員中心作為扣留所稱族解放力人員設(shè)施,這些人員在《?;饏f(xié)定》簽署之前投降或被俘。
Il a montré à ceux qui l'interrogeaient une lettre signée par l'administrateur général du SNR qui l'autorisait à identifier et arrêter les ?criminels des FLN? et demandait aux membres de l'armée et de la police de l'assister dans cette tache.
他向會見者出示了國家情報局總局局長簽署封信,授權(quán)他辯和逮捕“解罪犯”、并請求軍方和警方人員協(xié)助其執(zhí)行任務(wù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com