I est l'échafaudage, de l'acier modèle série d'entreprises spécialisées.
我公司是手架、鋼模板系列產(chǎn)品的專業(yè)化公司。
I est l'échafaudage, de l'acier modèle série d'entreprises spécialisées.
我公司是手架、鋼模板系列產(chǎn)品的專業(yè)化公司。
L'échafaudage a été produit par brevet national, est le dernier produit sur le marché intérieur.
所生產(chǎn)的手架已獲國家專利,是目前國內(nèi)市場的最新產(chǎn)品。
Il ya des portes de type échafaudage, de l'acier modèle de production en série, l'équipe marketing.
有門式手架、鋼模板系列產(chǎn)品的生產(chǎn)、銷售技術(shù)隊伍。
La résolution 1373 (2001) a déclenché l'édification d'un échafaudage mondial contre le terrorisme international.
第1373(2001)號決議起動了建筑全球打擊國際恐怖主義的架。
La résolution 1373 (2001) nous fournit un échafaudage très solide pour la lutte mondiale contre le terrorisme.
第1373(2001)號決議為反恐斗爭提供了一個非常寶貴的架。
La?mise au point de contr?les architecturaux et d'échafaudages, de dispositifs nanomécaniques et de nanosystèmes se?reproduisant d'eux-mêmes est en cours.
結(jié)構(gòu)控制和臺架搭建;納米械裝置;和自復(fù)制納米系統(tǒng)。
Province de Zhejiang est le marché de la location de construction d'échafaudages pour construire le pipe de l'acier et d'attache.
現(xiàn)面向浙江省市場出租搭建建筑手架的鋼管和扣件。
Partout où paraissait la croix de Lorraine s'écroulait l'échafaudage d'une autorité qui n'était que fictive, bien qu'elle f?t, en apparence, constitutionnellement fondée.
配帶洛林十字徽章的勇士所到之處,臨時拼湊的政府無不紛紛倒臺。盡管表面上看,這些政府是按照憲法成立的,但形同虛設(shè)。
Les photos publiées par la presse montrent des habitants s'accrochant désespérément aux échafaudages et la tour déjà carbonisée mais encore dévorée par les flammes.
從媒曝光的照片中可以看到,居民們絕望地緊抓著手架,而建筑物已經(jīng)被火烤得焦黑同時又在被濃煙吞蝕。
Ainsi, les échafaudages, les échelles, les ascenseurs, les élévateurs, les monte-charges et les machines de toute nature doivent être protégés et bien surveillés.
因此,手架、梯子、、電梯、吊械和各種器都必須得到適當(dāng)保護和管理。
La Société a été fondée en 2002, est un professionnel de production et de vente de la double ligne en auto-verrouillage les fabricants d'échafaudages.
本公司成立于2002年,是專業(yè)生產(chǎn)、銷售直插式雙自鎖型手架的廠家。
Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !
眼見這可以使他留芳萬世的戲臺,這可以使其詩篇永遠傳頌的戲臺,一塊又一塊坍塌,這是何等辛酸苦楚呀!
La cause de l'incendie reste inconnue, mais un témoin a déclaré avoir vu des matériaux de construction prendre feu en premier puis l'incendie s'est propagé à l'échafaudage.
目前起火原因尚未查明,但據(jù)目擊者稱,他看見起先是建筑材料著火然后蔓延到了個手架。
Sa principale caractéristique est de plus de démontage d'échafaudages bol bouton pour enregistrer plus de 60%, une plus grande capacité, une meilleure stabilité, pas de pièces de rechange.
它的主要特點是拆裝時間比碗扣式手架節(jié)省60%以上,承載力更大,穩(wěn)定性更好,無零配件。
Mais si l'on examine sa structure sur le papier, ou la localisation de son siège et de sa base opérationnelle, on voit que l'échafaudage est beaucoup plus complexe.
但是如果從紙面上看該公司的結(jié)構(gòu),其注冊和業(yè)務(wù)地點則復(fù)雜得多。
Je crois qu'en temps voulu les échafaudages de l'Europe et de l'OTAN seront les structures sur lesquelles la Bosnie-Herzégovine pourra s'appuyer pour passer à la deuxième phase de sa transformation -?une phase qui ne concernera plus l'établissement de la paix mais la transition.
我認為,在適當(dāng)時歐洲和北約的架將提供波斯尼亞和黑塞哥維那將踏上其征程第二階段的結(jié)構(gòu),這一征程并非執(zhí)行和平,而是過渡。
Un an après les actes de barbarie du 11?septembre, nous devons toujours nous souvenir que l'échafaudage de lois et de codes que nous avons douloureusement érigé au sein de l'Organisation des Nations Unies au cours des dernières décennies est encore trop fragile et vulnérable.
在9月11日野蠻事件過去一年后,我們必須永遠記住,我們幾十年里在聯(lián)合國辛辛苦苦建立的法律和準(zhǔn)則基礎(chǔ)仍然很脆弱,容易受到破壞。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com